Скифопедия

Арлекин

По-англ. Harlequin

персонаж итальянской комедии масок; самая популярная маска итальянского площадного театра. {Бол }

Текст статьи

.

.

.
Галерея
Использованные источники
Локальные ссылки
Внешние ссылки
Библиография

.

.

.
Цитаты
Литературное приложение

По происхождению он уроженец Бергамо, переехавший в поисках лучшей доли в богатейший город – Венецию. Занятие: слуга. Одет в крестьянскую рубаху и панталоны, обшитые разноцветными заплатками – кусками ткани в форме ромбов. Костюм очень красочный; преимущественно желтый, но встречаются куски разных цветов – зеленый, голубой, красный. На голове у него шапочка, украшенная заячьим хвостиком. На поясе кошель. Обут в очень легкие туфли, которые позволяют ему свободно перемещаться и совершать акробатические трюки. Маска черного цвета с огромной бородавкой на лбу. Лоб и брови нарочито выделены, с черными взъерошенными волосами. Пухлые щеки и круглые глаза указывают на его обжорство. Арлекин весел и наивен, не так умен, не так ловок, не так изворотлив, как Бригелла, потому легко совершает глупости, но следующие за этим наказания воспринимает с улыбкой. Он лентяй и ищет любой возможности увильнуть от работы и подремать, он обжора и бабник, но при этом учтив и скромен. И если Бригелла вызывает восхищение своей ловкостью, то Арлекин должен вызывать сочувствие к его смешным невзгодам и ребяческим горестям.

Локальные

ПушкинЦ; Первая мировая война.

Внешние

__

по Арлекину

:

:

:

Вот моя песня – тебе, Коломбина.
Это – угрюмых созвездий печать:
Только в наряде шута-Арлекина
Песни такие умею слагать.

Он встал и поднял взор совиный,
И смотрит – пристальный – один,
Куда за бледной Коломбиной
Бежал звенящий Арлекин

Лицо дневное Арлекина
Еще бледней, чем лик Пьеро.
И в угол прячет Коломбина
Лохмотья, сшитые пестро...
В полумраке – один –
У подъезда шептался
С темнотой арлекин. ...
С темнотою – один –
У задумчивой двери
Хохотал арлекин.

Там – голубое окно Коломбины,
Розовый вечер, уснувший карниз...
В смертном веселье – мы два Арлекина
Юный и старый – сплелись, обнялись!..

(А. Блок).


Подумать, что помпа бюро,
Огней и парчи серебро,
Должна потускнеть в фимиаме:
Пришли Арлекин и Пьеро ...
И стали у гроба с свечами!

(И. Анненский).

Запах грядок прян и сладок,
Арлекин на ласки падок,
Коломбина не строга.
Пусть минутны краски радуг,
Милый, хрупкий мир загадок,
Мне горит твоя дуга!

(М. Кузмин).

Она <страница> в бреду и спит наполовину
Под властью ожиданья и дождя.
Такой не наплетешь про арлекинов.
На то поэт, чтоб сделать ей теплей.
Она забылась, корпус запрокинув,
Всей тяжестью сожженных кораблей.

(Б. Пастернак).

– Так я ухожу? – Насквозь
Гляжу. Арлекин, за верность,
Пьеретте своей – как кость
Презреннейшее из первенств
Бросающий: честь конца,
Жест занавеса.

(М. Цветаева).

.


Христианские метакультуры Персонажи комедии масок





Scythopedia

Harlequin


In Russian Арлекин.

is the most popularly known of the zanni or comic servant characters from the Italian Commedia dell’arte.

Text of the article

.

.

.
Gallery
Used sources
Local links
External links
A bibliography

.

.

.
Quotings
Literary supplement

__

Local

.

External


on Harlequin

:

(all in Russian):

:

.

.


Christian metacultures Characters of commedia dell’arte

Веб-страница создана М.Н. Белгородским 23 августа 2014 г.
и последний раз обновлена 29 декабря 2014 г.
This web-page was created by M.N. Belgorodsky on August 23, 2014
and last updated on December 29, 2014.