Андреевская энциклопедия

«Роза Мира»
(1950 – осень 1958)

По-англ. “The Rose of the World”

– одно из важнейших произведений Д. Андреева, вторая часть титанического триптиха, посвященного Розе Мира. По жанру это философский трактат-«сумма», а по значению – главный, фундаментальный труд жизни Андреева, работе над которым он посвятил последние месяцы своей жизни и завершил его незадолго до кончины. Однако, правильно рассматривать и интерпретировать этот труд возможно лишь в единстве с двумя другими, поэтическими частями триптиха – «Русские боги» и «Железная мистерия», что, к сожалению, часто упускается из виду.

Текст статьи

.

.

.
Галерея
Использованные источники
Ссылки на тексты Д. Андреева
Ссылки на тексты А. Андреевой
Ссылки на сопроводительные материалы к текстам Д. Андреева
Локальные ссылки
Внешние ссылки
Библиография

Издания «Розы Мира»

Переводы «Розы Мира»

«Роза Мира» в Интернете

Публикации глав и фрагментов «Розы Мира»

О ней
Цитаты
Литературное приложение

«Роза Мира» – одна из самых фантастических и неожиданных книг в сокровищнице русской литературы. Она сочетает в себе философию, религиозное откровение, литературную критику и многое другое, повествует о судьбах России и мира, дает религиозно-философское знание о бытии трансфизических сфер мироздания.

По концепции «Розы Мира» во вселенной множество миров; многие из них многослойны и называются брамфатурами. Мир астрономически постигаемой вселенной – Энроф – существует в трех пространственных измерениях и в одном временнóм, в переживаемой нами исторической действительности. Но рядом с нами есть «смежные» слои, где и пространство, и время имеют самое разное количество измерений. Брамфатура Земли называется Шаданакар. Структура мироздания Андреева обусловлена прежде всего борьбой сил добра и зла: над земным Энрофом встают слои Просветления, «вниз» уходят демонические слои Тьмы, и вся человеческая история связана с их всепроникающей борьбой, протекает в неразрывном единстве с общей метаисторией, охватывающей 242 разноматериальных и разнозначных мира Шаданакара.

«Роза Мира» – это религиозное и социально-этическое учение, «интеррелигия или панрелигия в том смысле, что ее следует понимать как универсальное учение, указующее такой угол зрения на религии, возникшие ранее, при котором все они оказываются отражениями различных пластов духовной реальности, различных рядов иноматериальных фактов, различных сегментов планетарного космоса... Если старые религии – лепестки, то Роза Мира – цветок» (2: 19-20). Для упомянутых в этой цитате сегментов Шаданакара (34 вертикальных членений, прорезающих определенное число горизонтальных слоев) Андреев ввел специальный, важнейший в его концепции термин – мектакультуры.

Учение «Розы Мира» не есть механическое сочетание наиболее высоких тезисов различных теософем прошлого: кроме нового отношения к религиозному наследию Роза Мира осуществляет новое отношение к природе, к истории, к судьбам человеческих культур, к их задачам, к творчеству, к любви, к путям космического восхождения. В одних случаях отношение это ново потому, что хотя отдельные деятели прошлого говорили о нем, но религией, но церковью оно принимается и исповедуется впервые. В других случаях отношение РМ оказывается новым в безотносительном смысле, потому что его еще не высказывал никто никогда. Это новое отношение вытекает из нового духовного опыта, без которого вместо Розы Мира был бы возможен только рассудочный и бесплодный религиозный эклектизм.

Структурно «Роза Мира» состоит из разбитых на главы 12 книг. Из них 4 книги посвящены описанию структуры Шаданакара, а в 5 книгах излагается метаистория России, от Киевской Руси до первых лет хрущевского правления (кончая 1958 годом).

Текст написан М. Белгородским.

на тексты Д. Андреева

цитата .

на тексты А. Андреевой

цитата .

на сопроводительные материалы к текстам Д. Андреева

цитата .

Локальные

Издания полного текста [28, 28а, 28Б, 28в, 28г, 28д, 53-2, 53-2а, 61-3];

фрагменты, не вошедшие в окончательный текст книги [61-3] (в примечаниях);

текст в Интернете [28и];

Фрагменты из: кн. 1, гл. 1 [28п], гл. 2 [28н], кн. 2, гл. 1, 3 (п. 1, 2, 6) [28к, 28к1], гл. 1 [28ю], гл. 2 [28ц, 28ь, 28э], кн. 3, гл. 1 [28ч], гл. 2 [28к, 28к1, 28чр, 31], кн. 4, гл. 2 (Миры возмездия) [28щ], кн. 5, гл. 1 [28ф], гл 2 [28ъ], гл. 3 [28ы], кн. 6, гл. 3 [28ч, 28ф], компиляция кн. 1-6 [28я], кн. 10 [28р], гл. 2, 5 [28м], кн. 11, гл. 1-3 [28о, 28т], гл. 2 [28с, 28х], о грядущей интеррелигии, по-видимому, кн. 12, гл. 1-2 [28ш], гл. 4, 5 [28у], гл. 4 [28ф], об истории и педагогике восприятия природы [28л],

о Владимире Соловьеве [28яа];

Пер. на чешск. Франтишека Неужила [28дч].

О ней [Грушецкий].

Внешние

по «Розе Мира»

Издания «Розы Мира»:

Роза Мира: Метафилософия истории / Предисл. А.А. Андреевой [103]; Послесл. В.И. Грушецкого [213]. – М.: Прометей, 1991. – 288 с. – 100.000 экз. Пер. # Кроме заглавного произведения, настоящее издание содержит поэму «Навна» и отрывки из писем. А.А. Андреева вспоминает: «Возник Саша Палей, который нашел издателя и уговорил его в 1990 году выпустить первое издание "Розы Мира” – ту большую зеленую книгу. Вместе с моей крестницей Вероникой они готовили ее к печати» [118], с. 278. Книга подписана в печать 4 июня 1990, но в хронол. ряду открывает 1991 год согласно датировке на тит. л. Фактически тираж вышел в свет в марте 1991. Рецензии см. [295, 343]. О комментариях к РМ см. в аннотации к [53-2].

Роза Мира. – М.: Руссико, 1991. – 282 с. # Репринт. воспроизведение издания [28] без послесловия.

Роза Мира. – М.: Тов-во «Клышников-Комаров и К°», 1992. – 282 с. # 2-й репринт, повторяющий [28а].

Роза Мира. – М.: Иной мир. 1992. – 576 с.; портр., фотоил.

Роза Мира. – Петрозаводск: Карелия, 1994. – 296 с.

Роза Мира // Андреев Д.Л. Собр. соч. Т. 2. См. [53-2]. – 1995.

Роза Мира. –М.: Мир Урании, 1998.

Переводы «Розы Мира»:

Роза Мира / Пер. на чешск. Ф. Неужила; Худ. А. Хейль (12 ил.). – Чехия, 1996. – 3.500 экз. # См. [236].

Andreev, Daniel. The Rose of the World / Пер. на англ.; Foreword by A. Andreeva [117]. – Hudson, NY: Lindisfarne Books, © 1997. – XXVIII, 384 p., ill. – Soft cover; Линк «Роза Мира (Eng)», файл rm/_eng.rar на http://mirosvet.narod.ru; http://roza--mira.narod.ru/Roza_Mira_eng.rar # Переведены и опубликованы только книги 1-6 «Розы Мира». По сообщению А.А. Андреевой, «в 1990 году … на жарком юге США Ира Антонян перевела на английский язык первые главы “Розы Мира”, которые передали издателю, в конце 1997 года выпустившему в свет английское издание “Розы Мира”. Перевод этот делал на протяжении нескольких лет канадец, учившийся в России. Отдавая перевод в дар Фонду, он сказал: “Все, что в переводе плохо, – от меня, все, что хорошо, – не мое”. Он отдал перевод на следующих условиях: не хочет, чтобы на книге стояло его имя, и чтобы ему платили за эту работу. А потом они с Ириной Антонян год вместе работали над редактированием книги. В это время у него родился сынишка, названный Даниилом» [118], с. 278. И. Антонян [135] дополняет эту информацию: перевод выполнен канадцем по имени Джей. По-видимому, ни этот достойный человек, ни кто-либо после него не взялись за перевод глав 7-12 РМ по причине, сформулированной И. Бродским: «всё пережитое в русском пространстве, даже будучи отображено с фактографической точностью, просто отскакивает от английского языка, не оставляя на его поверхности никаких следов». Тем не менее, отсутствие англ. перевода второй половины РМ служит колоссальным тормозом распространения ее идей, главным образом потому, что представители различных метакультур, владеющие весьма распространенным по планете английским языком, не могут описать метаистории своих метакультур, определить своих вестников и их миссии, не имея перед глазами великолепный образец подобного описания, созданный А. для Российской метакультуры. Выполнение такого перевода представляется первоочередной задачей существующих движений Розы Мира.

Ну, а «что в переводе плохо»? Имя убийцы Пушкина на Западе практически не знают, должно быть, поэтому переводчик допустил крупный ляпсус – заменил фамилию Дантес (2: 162) на Danton. Ошибка, однако, допущена и по отношению к именам, хорошо известным на Западе: среди членов Элиты Шаданакара (2: 233) вместо названного в рус. оригинале Иоанна Златоуста (по-англ. John Chrysostom) в переводе стоит другой святой – John of Damaskus, т.е. Иоанн Дамаскин. Менее досадна другая замена – романа «Дети капитана Гранта» (2: 80) на “Treasure Island” («Остров сокровищ» Стивенсона), хотя, учитывая количество убийств в последнем, позволительно усомниться, способствует ли эта книга «мирному, доброжелательному настроению» (2: 79). Не справился переводчик и с передачей на английском языке ключевых терминов андреевской концепции «вестник» и «родомысл». Именно терминологический характер этих слов обязывает подобрать два соответствующих англ. термина и при переводе однозначно использовать только эти терминологические эквиваленты. На деле же в переводе слова «вестник» (в кн. 1-6 РМ оно встречается 9 раз) царит разнобой: messenger (посланец; 2: 56, 136, 247), prophet (пророк; 2: 248), artistic visionary (художник-визионер; 2: 36). На странице (2: 237) Д.А. употребил это слово трижды в двух идущих подряд абзацах, но и здесь оно переведено неодинаково – дважды как massenger и 1 раз как prophet. Лишь в единственном месте (2: 49) использован наиболее точный перевод herald (вестник, глашатай), который и следовало употреблять во всех случаях. Со словом «родомысл» переводчик встретился 3 раза, переводя его как visionary (2: 121 дважды) и visionary leader (вождь-провидец; 2: 126). Такой перевод совершенно не отражает тот факт, что Д.А. придумал неологизм, производный от словосочетания «промыслитель рода (народа)». И переводиться этот термин должен неологизмом же, только англоязычным. Мною предложено словосочетание folk-influer (воздействующий на народ) – от folk (племя, народ) и influence (влиять, воздействовать).

Andreyev D. The World-Rose / На англ. яз. – London: Golconda Publisher, б.г. <не позже 1996>. # Информация об этом издании взята из библиогр. к [192]. Получается, что существует второй перевод РМ на англ. яз. О переводчике и полноте перевода составитель ничего сказать не может, ибо пока не смог разыскать эту книгу.

Andreiev, Daniel. La Rosa del Mundo / Пер. на испан. А. Казачкова. – <Выходные данные неизв.>. # См. [248].

Фрагмент. – http://roza--mira.narod.ru/Roza_Mira_spain.rar; http://www.urania.ru/english/rw-abs-spn; http://www.urania.ru/fond/sbornik/rw-abs-spn.zip.

«Роза Мира» в Интернете:

Роза Мира: Полный текст. – http://alaman.narod.ru/alm2003/allla/noscript.html (размещены линки к кн. 1-12); http://andreev-daniil.viv.ru/cont/roza77/1.html; http://bookz.ru/?band=60&id=roza; http://i1600.100mb.ru/~homosap/n3/book/dandrey.htm; http://lib.km.ru/page.asp?id=7808; http://lib.km.ru/click.asp?id=7808&p=EXOTERIC/roza (скачать); http://lib.rin.ru/doc/i/10472p.html; http://lib.rin.ru/doc/i/21026p.html; http://mirosvet.narod.ru/da/rm/r00.htm; http://rodonism.narod.ru/books/RozaMira/content.htm; http://roza-mira.boom.ru/catal-1.htm (оформление максимально приближено к изданию [28]; примечания автора вынесены в отдельный файл; в тексте содержатся якоря для ссылок из критических статей форума [86.5]); http://roza--mira.narod.ru/Andreev_D_L_-_Roza_Mira.htm (текстовый html-формат); http://roza--mira.narod.ru/Andreev_D_L_-_Roza_Mira.zip (архив); http://roza--mira.narod.ru/Andreev_D_L_-_Roza_Mira/index.htm (версия, удобная для чтения в интернете); http://rozamira.org.ru/da/rm/; http://sangha.net/messengers/roza.txt; http://soznanie.org/fclick/fclick.php?ad=55; http://www.magic-portal.ru/lib/roza.zip; http://www.urania.ru/fond/rw-info-rus.html (входной сайт с аннотацией); http://www.urania.ru/Rose/index.html (линки оглавления); http://www.urania.ru/Archive/rose.html (отсканированные страницы полного машинописного текста с авторской правкой, предваряемые 90-м псалмом; разыскал С. Кручинин).

Книги 1-7 http://eykv.mail333.com/zip/1-7.htm; http://lib.bigmir.net/read.php?e=993; http://smartbit.info/index.php?option=com_remository&Itemid=33&func=fileinfo&parent=folder&filecatid=23; http://www.palmpc.ru/click.php?url=http://palmpc.narod.ru/Other/Medic/roza1.prc@@::130.

Книги 8-12 http://eykv.mail333.com/zip/8-12.htm; http://lib.bigmir.net/read.php?e=994; http://smartbit.info/index.php?option=com_remository&Itemid=33&func=fileinfo&parent=folder&filecatid=24; http://www.palmpc.ru/click.php?url=http://palmpc.narod.ru/Other/Medic/roza2.prc@@::130.

Публикации глав и фрагментов «Розы Мира»:

Роза Мира: Гл. из кн. <кн. 2, гл. 1, 3 (п. 1, 2, 6); кн. 3, гл. 2> // Гнозис. – Нью-Йорк, 1978. – № 2-3.

Републикация [28к] // Антология гнозиса: Соврем. рус. и амер. проза, поэзия, живопись, графика и фотография. В 2-х т. / Под ред. А. Ровнера, В. Андреевой, Ю.Д. Ричи, С. Сартарелли. – СПб.: Медуза, 1994. – 10.000 экз. Пер. – Т. 1.– С. 65-118. Справка об авт.: Т. 2. – С. 367. # В целом книга является подборкой материалов первых восьми номеров журнала «Гнозис», издававшегося на двух языках в Нью-Йорке в 1978-1980 гг.

Об истории и педагогике восприятия природы // Эстетич. воспитание и экология культуры. – М., 1982. – С. 242-248.

Роза Мира: Фрагм. <кн. 10, гл. 2, 5> / Публ. и коммент. А. Андреевой и Б. Чукова; Предисл. С.Б. Джимбинова [217] // Новый мир. – 1989. – № 2. – С. 179-193. – (Из лит. наследия). # «В 1989 году в “Новом мире” опубликовали первые отрывки из “Розы Мира”, главы о Лермонтове и Блоке … А потом публикации пошли одна за другой» [118], с. 275.

То же: Гл. из кн. <кн. 1, гл. 2> / Публ. и предисл. [97] А.А. Андреевой // Кн. обозрение. – 1989. – 17 марта, № 11. – С. 8-9. # Опубл. совместно со стихами [15].

То же: Фрагм. из кн. <кн. 11, гл. 1-3> / Публ., предисл. [146] и примеч. М.Н. Белгородского // Сов. Татария. – 1989. – 15 июля, № 162-163. – С. 11-12; 22 июля, № 167-168. – С. 11-12; 29 июля, № 173-174. – С. 12-13. – (Наша публ.).

То же. Роза Мира и ее ближайшие задачи <кн. 1, гл. 1> / Публ. А.А. Андреевой; Предисл. В.И. Грушецкого [211] // Вопр. философии. – 1989. – № 12. – С. 58-72.

То же: Фрагм. <кн. 10> // Андреев Д. Русские боги [19]. – 1989. – С. 314-349.

То же. Борьба с духовностью. Фрагм. из кн. <кн. 11, гл. 2> / Предисл., публ. и примеч. М. Белгородского // Наука. – 1990. – <14> мая, № 20. – С. 2-4, портр. – (Сова Минервы).

То же <кн. 11, гл. 1-3 в сокр.> / Предисл. Г. Померанца [317] // Искусство кино. – 1990. – № 5. – С. 131-148, портр. – (Мир души).

То же. Князь тьмы <кн. 12, гл. 4, 5 в сокр.> / Предисл. А.А. Андреевой [98] // Лит. газ. – 1990. – 22 авг., № 34. – С. 8; портр., ил. – (Круг чтения).

То же: Фрагм. из кн. <кн. 6, гл 3; кн. 5, гл. 1; кн. 12, гл. 4> / Публ., предисл. [155] и примеч. М.Н. Белгородского; Послесл. свящ. И. Цветкова [373] // Сов. Татария. – 1990. – 17 нояб., №263-264. – С. 11-12; 24 нояб., № 269-270. – С. 11; 8 дек., № 280-281. – С. 11-12. – (Наша публ.).

То же. Борьба с духовностью <кн. 11, гл. 2, в сокр.> / Предисл. А.А. Андреевой [102] и С.С. Аверинцева [89] // Уральский следопыт. – Свердловск, 1990. – № 12. – С. 70-72.

То же. Неруса: Фрагм. лирич. прозы <из кн. 2, гл. 2> // И грезится блаженная Неруса… [77]. – 1991. – С. 28-31.

То же. Сакуала просветления; Женственность: Главы <кн. 3, гл. 1; кн. 6, гл. 3> // Урания. – М., 1991. – № 1. – С. 31-38; http://www.urania.ru/magazine/U91-1.html .

То же. Затомисы <из кн. 3, гл 2> // Урания. – 1991. – № 2. См. [31].

То же: Фрагм. <о грядущей интеррелигии, по-видимому, из кн. 1, гл. 1-3 или кн. 12, гл. 1-2> / Предисл. А.А. Андреевой [106] // Социум: Обществ.-полит. дайджест. – 1991. – № 2. – С. 66-73.

То же <кн.4, гл. 2>: Миры возмездия: Из кн. / Публ., предисл. [160] и коммент. М.Н. Белгородского // Панорама: Обществ.-полит. ежемесячник. – Казань, 1991. – № 3. – С. 22-27; № 4. – С. 12-17. – (Культура).

То же. Светлые стихиали <кн. 5, гл 2> / Предисл. И. Шмелевой [385] // Путь к себе. – 1991. – Апр., № 8. – С. 16-20.

То же. Охота: любовь к природе или страсть к убийству? <Из кн. 5, гл. 3> // Зов: Еженед. вестн. Всес. о-ва защиты животных. – 1991. – Сент., № 37. – С. 1-2.

То же: Фрагм. <о реке Нерусе, кн. 2, гл. 2> // Согласие. – Душанбе, 1991. – 25 окт. # Опубл. совместно со стихами [38] и интервью А.А. Андреевой [111].

Роза Мира: Фрагм. <о реке Нерусе, кн. 2, гл. 2> / Сопроводит. статья В. Скидана [342] // Литературный Брянск: Прилож. к газете «Час досуга». – Брянск, б.г. <по-видимому, 1990 или 1991>.

Роза Мира: Отрывок <о храме Христа Спасителя, из кн. 2, гл. 1> // Храм Христа Спасителя в Москве. – М.: Планета: ТОО «Кузнецкий мост», 1992. – 280 с. – С. 265. # Опубл. совместно со стих. «Каменный старец» [23а].

оза Мира: Отрывок из кн.5, гл. 3> // <Уранов В.Н.> Агни-Йога, Даниил Андреев, Омраам М. Айванхов и другие источники о вегетарианстве / Без имени автора. – Новосибирск, 1992.

оза Мира: Отрывок из кн.12, гл. 4-5> // Антихрист. Антология. – 1995 [1436.1].

Вальдемар. Картина Мира <компиляция кн. 1-6 «Розы Мира»> // Вестник «Академия»: Спец. вып. – СПб.: Междунар. Академия «Информация, связь, управление в технике, природе, обществе» (МАИСУ), 1997. – Июль, № 7-С. – С. 3-20. # Содержит следующую последовательность материалов: цитата из А.Д. Сахарова [1102]; кн. 2, гл. 3 – полностью; кн. 3-6 – ненумерованный список слоев Шаданакара и их краткая характеристика (в обработке составителя компиляции); Словарь; кн. 1 – монтаж цитат, преимущественно из гл. 2, под. загл. «Перспектива». Завершающий абзац с комплиментарной оценкой учения Роза Мира; о многослойной Вселенной написан составителем компиляции.

Даниил Андреев о Владимире Соловьеве: <Фрагм. из «Розы Мира»>. – <2004>. – http://www.vehi.net/soloviev/dandreev.html

О ней:

:

.

.


Андреев Д.Л. Титанический триптих о Розе Мира





Andreev encyclopædia

“The Rose of the World”
(1950 – autumn 1958)


In Russian «Роза Мира».

is

Text of the article

.

.

.
Gallery
Used sources
Links to D. Andreev’s texts
Links to A. Andreeva’s texts
Links to accompanying materials to D. Andreev's texts
Local links
External links
A bibliography

.

.

.
Quotings
Literary supplement

__

to D. Andreev’s texts

quoting .

to A. Andreeva’s texts

quoting .

to accompanying materials to D. Andreev's texts

quoting .

Local

.

External


on “The Rose of the World”

Editions of “The Rose of the World”:

The Rose of the World: The Metaphilosophy of History /

Translations and postings of “The Rose of the World”:

Publications of chapters and fragments of “The Rose of the World”:

(all in Russian):

:

.

.


Andreev D.A. Titanic triptych about the Rose of the World

Веб-страница создана М.Н. Белгородским 7 января 2011 г.
и последний раз обновлена 30 июня 2014 г.
This web-page was created by M.N. Belgorodsky on January 7, 2011
and last updated on June 30, 2014.