Главная: Андреевская энциклопедия

Толстой, Лев Николаевич (1828–1910)

(по-англ. Tolstoy, Lev Nikolayevich), граф, русский прозаик и мыслитель, гений-вестник. для метаисторика самое главное в том, что им осуществлена была могучая проповедь любви к миру и к жизни. Жизни – не в том уплотненном, сниженном, ничем не просветленном смысле, в каком понимали ее, скажем, Бальзак или Золя, а к жизни, сквозь формы и картины которой именно сквозит свет некоей неопределимой и невыразимой, но безусловно высшей Правды. … такую проповедь Толстой как гений и вестник и должен был осуществлять – и осуществлял – зачастую вопреки намерениям его логизирующего, слишком рассудочного ума; проповедь – не тенденциозными тирадами, а художественными образами, насыщенными до предела именно любовью к миру, к жизни и к стоящей за ними высшей Правде, образами, которые сильнее всех тирад и обязательнее всякой логики. …
На склоне жизни каждого из гениев России возникает мощная, непобедимая потребность: стать не только вестником, а именно пророком – гонцом горнего мира, выражающим высшую Правду не одними только образами искусства, но всем образом своей жизни. … Лев Толстой не нашел его и в проповедничестве своем не создал ничего, равноценного «Войне и миру». Но поступить он мог только так и никак иначе. … Его проповеди кажутся безблагодатными потому, что рождены они только совестью и опираются только на логику, а духовного знания, нужного для пророчества, в них нет. … А так как совесть его была глубока, разум остр, а словесное мастерство – колоссально, то безблагодатная проповедь оказалась достаточно сильна, чтобы вызвать образование секты и даже перекинуться далеко за рубеж, рассеивая семена идеи о непротивлении злу злом
(2: 405-407).
В давние времена воплощался титаном (2: 96). Продолжает свое творчество в Небесной России (2: 136). На высотах метакультуры он творит … то, что для тех слоев еще грандиознее, чем «Война и мир» – для нас. Ибо тройственный дар-долг гения – вестника – пророка, за который он столько лет боролся с самим собой,– лишь подобие наивысших форм служения и творчества, осуществляемых в затомисах метакультур и еще выше (2: 408). Принадлежит к числу просветленных, взошедших в Небесной России на особенную высоту (2: 138).

Галерея. Galery


(2: 96), (2: 136), (2: 138), (2: 318), (2: 369), (2: 374), (2: 379), (2: 380), (2: 392), (2: 395), (2: 397), (2: 400), (2: 405–408), (2: 410), (2: 412), (2: 413), (2: 418), (3.2: 104), (3.2: 106), (3.2: 148), (3.2: 195).

на сопроводительные материалы к текстам Д. Андреева

(3.2: 407), (3.2: 440), (3.2: 503), (3.2: 504), (3.2: 516), (3.2: 533).

на статьи «Андреевской энциклопедии»

Рудаков; ПСМ §1, толстовский БЕ Женская логика.

по Л.Н. Толстому

Толстой Л.Н. Круг чтения. – М., 1991. – Т. 1, ч. 1. 264 с.; Т. 1, ч. 2. – 272 с. – Обл.

Толстой Л.Н. Путь жизни. – М., 1993. – 432 с. – Пер.

Духовная трагедия Льва Толстого. – М., 1995. – 320 с. – Обл.

Список персонажей романа «Война и мир» // . # Список включает имена основных, второстепенных и эпизодических действующих лиц романа. Он разбит по категориям, внутри которых отсортирован по алфавиту. Категория значительности учитывает не историческую значительность того или иного лица, а значительность его как персонажа романа. Для каждого персонажа указана глава, в которой он впервые появляется на страницах романа.

Астафьев П.Е. Учение графа Толстого в его целом // Вопросы Философии и Психологии. Кн. 4. – М., 1890. # «Утилитарное» учение Толстого осуждается с ортодоксально-церковных позиций и квалифицируется как «звероподобный идеал физической особи, работающей для собственного прокормления».

Жданов В. Любовь в жизни Толстого. – М., 1993. – 304 с. – Обл.

Тарасов, Андрей, к. филол. н., <нач. отдела Рос. гуманитарного науч. фонда>. «Божеское» и «человеческое» в последних произведениях Льва Толстого // Интернет-журнал Сретенского монастыря. – 2000. – 30 марта; http://www.pravoslavie.ru/jurnal/culture/tolstoi.htm ; Глаголъ: Правосл. педагогич. журн. – http://www.glagol-online.ru/arc/n8/33/ # Иллюзию присутствия «божеского» плана создает, на поверхностный взгляд, произведение Толстого 1900-х гг. – неоконченная повесть «Посмертные записки старца Федора Кузмича». По чисто внешним признакам Федор Кузмич напоминает христианских отшельников: живет в уединении, в молитве и посте, в постоянном размышлении о Боге и общении с Ним, в покаянии и осознании своей греховности. Однако принципиальное значение приобретают именно внутреннее содержание и функционирование «молитвы», «поста», «покаяния», представления о Боге. Малозаметные детали выдают действительный, совсем не христианский характер старчества Федора Кузмича. Анализируя свое духовное состояние после перелома, отшельник пишет в записках, что он «понял всю свою греховность и необходимость искупления (не веры в искупление, а настоящего искупления грехов своими страданиями)». Слова, заключенные Толстым в скобки, направлены на дискредитацию крестных страданий Христа и Его искупительной жертвы.
Вторая деталь позволяет сделать вывод о наличии в «Посмертных записках...» той же идеи безличного, абстрактного «бога», что и в др. поздних произведениях Толстого, не имеющей ничего общего с христианской верой в Живого Бога, в конкретную, хотя и непостижимую до конца Личность. Речь идет о перечислении и осмыслении Федором Кузмичем в качестве однородных членов одного отрицательного по смыслу ряда «богов» различных конфессий и сект: «Я обращался к Богу, молился то православному Богу с Фотием, то католическому, то протестантскому с Парротом, то иллюминатскому с Крюденер». Как видим, налицо полное усечение «божеского» плана, благодаря чему становится возможным усиление «человеческого» начала, развитие идеи человекобожества. Как раз такая идея и заложена в молитве «старца» Федора Кузмича, образец которой Толстой приводит в тексте повести: «Благодарю Тебя, Господи, за то, что одно, единственное одно, что нужно мне, в моей власти (курсив А.Т.)». Как и Константину Левину (роман «Анна Каренина»), почувствовавшему в результате обретения «веры-не веры», что он «властен» вложить в жизнь «несомненный смысл добра», так и Федору Кузмичу Бог оказывается по существу совсем не нужен.


Категории: Русские вестники Русская литература XIX века


Main page: Andreev encyclopædia


Tolstoy, Lev Nikolayevich (1828–1910)

Contents

Galery
Text of the article
    1.
    2.
    3.
Used sources
Quotings
Links to D. Andreev’s texts
Links to A. Andreeva’s texts
Links to “Andreev encyclopædia” articles
External links
A bibliography
Literary supplement

(in Russian Толстой, Лев Николаевич),

Links to D. Andreev’s texts

(2: 405-407). (2: 96). (2: 136). (2: 408). (2: 138).

A bibliography on Leo Tolstoy

Tolstoy, L.N. (Leo)
       Translations:
       The Cossacks; Sevastopol; The Invaders, and Other Stories. 2 v. in 1. – c 1899. # Contents: V. 1. The Cossacks; Sevastopol; V. 2. The invaders; The wood-cutting expedition; An old acquaintance; Lost on the steppe, or The snowstorm; Polikushka; Kholstomer.
       Resurrection. – c 1899.
       Master and Man; The Kreutzer Sonata; Miscellanies. – N.Y.: Crowell, <c 1927>.
       What Men Live By: Russian stories and legends / Illustrations by Alexander Alexeieff, Trans. Louis and Aylmer Maude; Introd. Dorothy Canfeld Fisher. – New York: Pantheon books, <1943>. – 223 p., ill. # Contents: What men live by; How much land does a man need?; The three hermits; Where love is, God is; Two old men; God sees the truth but waits; The godson; Master and man.
       The Death of Ivan Ilych, and Other Stories / Trans. Louise and Aylmer Maude. – London: Oxford University Press, <1971>. – 411 p. # Contents: The death of Ivan Ilych; Master and man; A talk among leisured people; Walk in the light while there is light; Memoirs of a madman; List of Tartar words in; Hadji Murad; Fedor Kuzmich.
       The Death of Ivan Ilyich. – Cutchogue, N.Y.: Buccaneer Books, c 1976. – 134 p.
       War and Peace. 5 v. / Trans. Louise and Aylmer Maude. – Leicester : Ulverscroft, 1976.
       a) S.w. / Trans. Constance Garnett. – New York : Modern Library, 1994. – VII, 1386 p. – Alk. paper.
       A Landowner's Morning; Family Happiness; and The Devil : Three novellas / Trans. and introd. Kyril and April FitzLyon. – London : Quartet, 1984, c 1953, c 1984. – 216 p.
       Childhood, Boyhood and Youth / Trans. C.J. Hogarth. – New York: Alfred A. Knopf, c 1991. – XVII, 314 p. – (Everyman's library ; 13).
       Anna Karenina / Ed. and introd. Leonard J. Kent and Nina Berberova; 1993 Modern Library ed. – New York : Modern Library, 1993. – XXVII, 927 p. – Acid-free paper.
       a) S.w.: A novel in eight parts / Trans. Richard Pevear and Larissa Volokhonsky. – New York : Viking, 2001. – XXI, 837 p.
       б) S.w. / Trans. Aylmer Maude. – Norton.
       A Calendar of Wisdom: Daily Thoughts to Nourish the Soul / Written and selected from the world's sacred texts by Leo Tolstoy ; Trans. Peter Sekirin. – New York, NY: Scribner, c 1997. – 384 p. – Alk. paper.
       The Kreutzer Sonata, and Other Stories / Trans. Louise and Aylmer Maude and J.D. Duff ; Edited with an introduction and notes by Richard F. Gustafson. – Oxford; New York : Oxford University Press, 1997. – XXXIV, 477 p. – (The World's classics). – Alk. paper. # Contents: Family happiness; The Kreutzer sonata; The Cossacks; Hadji Murad.
       Divine and Human, and Other Stories / New translations by Peter Sekirin; 1st American ed.. – Grand Rapids, MI : Zondervan Publishing House, 2000. – 211 p.
       Collected Shorter Fiction. 2 v. / Trans. Louise and Aylmer Maude, and Nigel J. Cooper; Introd. John Bayley. – New York : Knopf, 2001. – Alk. paper.


Categories: Russian heralds Russian 19th century literature


Веб-страница создана М.Н. Белгородским в октябре 2010 г.
и последний раз обновлена 2 марта 2011 г.
This web-page was created by M.N. Belgorodskiy in October 2010
and last updated on March 2, 2011.







































.