От составителя А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я |
Этот словарь является оригинальной научной разработкой, основанной на тщательном лексическом исследовании всех дошедших до нас текстов Николая Клюева. При таком подходе он не только естественным образом включил в себя словники всех словарей, публиковавшихся до сих пор в различных полиграфических и сетевых изданиях произведений поэта, но и превзошел в несколько раз любой из таких словарей по объему словника.
Как признают многие литературоведы, поэзия Клюева не имеет себе равных в русской литературе по метафорической насыщенности и богатству лексики. В этом смысле он является нашим единственным и неповторимым подлинно народным поэтом, открывшим читателям такие богатства русского языка, о которых многие из них не подозревали. Но это же обстоятельство сделало наследие Клюева труднодоступным для тех, кто впервые сталкивается с произведениями поэта. Словарный запас Клюева таков, что тексты его могут на первых порах просто не восприниматься, звучать по-иноязычному для уха, привыкшего к дистиллированной русской речи. И дело не только в обилии диалектизмов Русского Севера, которыми Клюев уснащает свою поэтику. Многие такие диалектизмы требовали специальных пояснений даже для собратьев Клюева по Серебряному веку, для нынешнего же среднестатистического читателя – тем более. Но современники Клюева и эмигранты первой–второй волн, положившие почин собиранию и комментированию его наследия, были, во всяком случае, знакомы с реалиями Ветхого и Нового Завета, а также церковного обихода. Сегодняшний читатель, в массе своей, с Библией знаком недостаточно и не воцерковлен. Даже многие вполне обычные поэтизмы порой ставят его в тупик. Всё это было мною учтено при работе над «Клюевским словарем», как и то, что к наследию Клюева проявляют интерес и те, для кого русский язык – не родной. Так что пусть не удивит просвещенных читателей наличие в словаре таких обычных и примелькавшихся в поэзии слов, как «горний», «длань», «десница» и т.п. Их, впрочем, немного, а преобладающую часть словаря составляют диалектизмы, архаизмы, библеизмы, фольклоризмы, понятия церковного обихода, имена реальных деятелей мировой истории и культуры (кроме самых широко известных, типа Пушкин, Ленин), малоизвестные топонимы и этнонимы.
В словаре присутствуют некоторые специальные пометы, предваряющие словарное гнездо или его часть. Гиперссылки вида М и Б осуществляют переход к ЯКОРЯМ соседних веб-страниц нашей Библиотеки,– «Материалов для биографии» Клюева и «Библиографии по Н. Клюеву» соответственно. (Для других гиперссылок при наведении на них курсора мыши всплывает подсказка, куда именно линк ведет).
Текст 26-ти словарных единиц, выделенных сиреневым шрифтом, написан самим Клюевым и включен им в «ПОЯСНИТЕЛЬ К “ПОГОРЕЛЬЩИНЕ” (Словарик, составленный и переданный автором профессору Этторе Ло-Гатто, Рим)». В издании «Н. Клюев. Сочинения: В 2-х т.»Б он помещен вслед за текстом поэмы «Погорельщина» (Т. 2. С. 352-353). Но многие из этих слов встречаются также в других произведениях Клюева, в работах о нем. Это побудило меня переместить всё содержание «Пояснителя...» в «Клюевский словарь».
Пионерами в составлении словарей клюевской лексики были двое русcких эмигрантов, чьи имена с благодарностью называю. В упомянутом выше 2-томнике опубликован «Словарь местных, старинных и редко употребляющихся слов»Б Б.А. Филиппова (Т. 2. С. 457-473). Филиппов, в свою очередь, использовал наработки предшественницы; своему словарю он предпослал следующий текст: «В настоящем издании расширен, частично изменен и пересмотрен словарь, составленный О.Н. Анстей для Собрания сочинений Клюева в 2 томах, изд. им. Чехова, Нью-Йорк, 1954 Б». Словарные гнезда «Словаря» Филиппова я почитаю в статусе нашего культурного наследия, почему и включил их текст в свой «Клюевский словарь» полностью, выделив их зеленым цветом. Этим же цветом помечены несколько словарных единиц, также принадлежащих Филиппову, но в издании «Н. Клюев. Сочинения: В 2-х т.»Б помещенных им не в своем «Словаре», а в примечаниях к стихотворениям Клюева. Я счел более удобным для сетевого пользователя переместить их в «Клюевский словарь», с указанием в квадратных скобках [] тома, страницы и номера стихотворения, из примечания к которому взят текст.
Когда в «Словаре» Филиппова повторяются те же слова, что уже истолкованы Клюевым, я даю оба толкования в одном словарном гнезде, причем толкование Филиппова идет вторым по порядку и выделено зеленым цветом. Но если текст Филиппова дословно или почти дословно повторяет клюевский, дан только клюевский текст, но выделен он в этом случае коричневым цветом.
Тексты словарных гнезд c обычным черным шрифтом написаны мною. Помощь в этом мне оказал Интернет. Где было возможно, я пользовался Википедией и другими вики-продуктами, семейством словарей с сайта Академик, «Толковым cловарем поморьской говори» Нины Гринблад. В других случаях проводил широкие сетевые разыскания. Были и такие словарные единицы, для которых в Сети не нашлось никакой информации; их текст в чистом виде принадлежит мне. Во многих случаях я добавил собственный текст и в гнезда с толкованиями Клюева, Филиппова и Клюева-Филиппова. Он дан черным шрифтом. При этом, если мой текст начинается с прописной буквы, то он является альтернативным толкованием; если же со строчной, то это расширение клюевско-филипповских толкований.
Каждая лексическая единица словаря имеет собственный вход. Это позволило в данной Библиотеке помещать гиперссылки на «Клюевский словарь» в произведениях Клюева, в статьях о поэте и даже в материалах, не связанных с Клюевым.
Абаз – собственное имя суфия, одного из «апостолов-медведей», возглавляющих исход «китежан» в «Песни о Великой Матери» Клюева. Этимологически это имя может быть связано: 1) с «Толкованием на Апокалипсис» Святого Андрея Архиепископа Кесарийского (4-е изд. – М., 1901), где «Медведем» обозначено Персидское царство; следует учесть, что одним из важнейших в истории Ирана шахов был Аббас I Великий (1571–1629); 2) с народом «абазы, абазинцы, абазины», составляющим часть населения Карачаево-Черкесии и Адыгеи; 3) с фамилией министра финансов Александра Абаза (1821–1895), который по китайскому гороскопу был Змеей; Змием называет своего Абаза и Клюев.
абие – скоро, тотчас.
Авдей – известны двое святых с этим именем: ветхозаветный пророк Авдий, за 700 лет до Рождества Христова предсказавший торжество Христовой церкви в Иерусалиме, и мученик Авдий Персидский, среди других пострадавший за веру Христову в V веке в Персии, при царе Издигерде I, за отказ отречься от Христа и поклониться солнцу и огню; скончался после мучительных пыток и до последнего вздоха благодарил Бога, благословившего Своего избранника умереть за Его Святое Имя. В переводе с древнееврейского языка Авдий (Обадьяху) означает «слуга Божий».
Авдотья – русское женское имя, народная форма имени Евдокия. У Клюева – демоница, чей образ, возможно, связан с любовницей Петра I Авдотьей Ивановной Чернышёвой (1693–1747), отличавшейся «беспорядочным поведением» и замешанной в нескольких нечестивых делах.
Аверкий – по-видимому, равноапостольный святитель Аверкий, чудотворец, епископ Иерапольский (во Фригии; ум. ок. 167).
агат – полудрагоценный камень разных цветов и оттенков, природный сплав кварца и яшмы, сердолика, халцедона и пр. Имя Агат Клюев дает вымышленному афонскому столпнику в своей «Песни о Великой Матери».
Аграфёна-купальница – 1) 23 июня/6 июля, день памяти раннехристианской святой мученицы Агриппины Римляныни (Аграфены; ум. 257 или 262) и канун Ивана-Купалы, Ивановской ночи. В северных губерниях в этот день купались впервые, тогда как в южных – уже в мае, после первой грозы. В день Аграфёны собирали траву купальницу (см. далее по тексту), с вениками из этой травы и разными целебными травами шли в баню и/или устраивали общее купанье в реке с песнями. По возвращении ели обетную кашу, которая готовилась с символическими обрядами. По обету варилась также мирская каша для нищих. В этот же день умывались утренней росой. 2) Травянистое растение; с началом ее цветения начинали косьбу.
адамант – алмаз.
Адамова кость – 1) окаменелое дерево, выбрасываемое морем; 2) кость ископаемых животных.
Адамова трава, она же Венерин башмачок – род многолетних травянистых растений из семейства орхидных. Один из внутренних листочков напоминает своей формой башмак.
ажио – так что, что даже.
аир – болотное растение из семейства папоротниковых.
Ай-кюмерки – по-видимому, эскимосский бог, но, возможно, вымышлен Клюевым, в художественном мире которого присутствует многочисленный «сонм богов»,– боги мировых религий, индуизма, зороастризма, славянского пантеона, вплоть до «Красного Бога».
аки – как.
акридный – саранчовый.
аксамит – бархат.
алатырный – от слова «алатырь» – по преданию, чудесный камень, принесенный с Синая и поставленный Иисусом Христом как алтарь в Сионском храме. Алатырь – камень, имеющий сверхъестественное происхождение, связанный с представлениями о таинственном, магическом; место встречи богатырей, принятия решений; упоминается в сказках, песнях и особенно часто в заговорах как предметная деталь магического мотива.
алевастр, алавастр – сосуд для благовоний.
Алисафия. – Царевна Е(А)лисафия, обреченная на съедение Змеем, спасена св. Георгием Победоносцем (см., напр., «Русь Страждущая. Стихи народные о любви и скорби. Венец многоцветный», Е.А. Ляцкого, Стокгольм, 1920, стр. 103-110). «Приведет Алисафия Змея» – мотив из духовного стиха «О спасении Елисафии Арахлинской царевны» Егорием Храбрым.
Андома – река в Вологодской области, впадает в Онежское озеро.
андротик – <значение пока установить не удалось>.
Анисим – преподобный Онисим, затворник Печерский (XII век). Подвизаясь в Киево-Печерской лавре, затворился в Ближних пещерах.
антидор – благословенный хлеб, большая просфора, раздаваемая частицами народу.
антиминс – в Православии плат с зашитыми частицами мощей христианских святых и надписанием епископа.
Антроп – разговорная форма имени Евтропий. Под перлами Антропа Клюев, возможно, подразумевает «Бревиарий от основания города» – сокращенную историю Рима, написанную римским историком IV века Флавием Евтропием.
анчар – род вечнозеленых деревьев или кустарников семейства Тутовые. Все виды весьма ядовиты, особенно же Анчар ядовитый, соком которого туземцы отравляют стрелы.
антютик – анчутка, леший.
апостольник – плат, которым монахи прикрывают грудь и шею.
аракна – низкое, поемное место.
Арахлин-град – апокрифический град-царство, который Господь покарал за грехи, послав на него дракона-Змея, пожиравшего девиц. Очередную жертву – Алисафию-царевну – спас Егорий Храбрый (св. Георгий Победоносец).
Арина – см. Орина.
армяк – верхняя, долгополая одежда из грубой, шерстяной ткани (изначально из верблюжьей шерсти). С капюшоном, без пуговиц, застежек, запахивается ремнем. Напоминает шерстяной, теплый халат. Носят зимой, в холодное время. В России — кучерской кафтан, крестьянская одежда.
артос – хлеб, освященный в церкви на Пасху.
Архипов Николай Ильич (1887–1967) – прозаик, автор романа «Так было», Москва, 1926. До революции – редактор ежемесячных альманахов «Новая Жизнь», в 1920-х гг. – редактор издательства того же названия в Москве. В 1930-х гг. Архипов был хранителем Большого Петергофского дворца-музея. Был арестован во время ежовщины (см. Р. Иванов-Разумникм. Писательские судьбы. Нью-Йорк, 1951, стр. 37). Написал несколько искусствоведческих книг и статей, в том числе о Петергофе (Петродворце).
архистратиг – эпитет главы воинств небесных Архангела Михаила.
аспид – здесь: серо-черный сланец, шедший на столешницы и на письменные доски в школах.
ассис – (от Ассизи?) – благостность, благоволение. В иконописи – золотистые полосы над ликами святителей.
ассист (от латинского – присутствующий) – состав для наклеивания тонких линий сусального золота на поверхность живописного слоя иконы. В широком смысле «ассист» не совсем правильно употребляют для обозначения золотых лучей на поверхности одежды святого.
атава, отава – трава, в тот же год выросшая на месте скошенной.
атлабас – атла́с. (Правильнее – алтабас) – персидская парча.
Афон – «Святая Гора», полуостров в Восточной Греции, представляющий собой гору высотой 2033 м над уровнем моря. Административно – особая единица Греческой Республики, самоуправляемое сообщество 20-ти православных монастырей в непосредственной церковной юрисдикции Константинопольского Патриарха (с 1312 года). Для православных всего мира – одно из главных святых мест, почитается как земной Удел Богородицы.
Авдотья Подмочи-порог – одно из народных названий дня памяти святой преподобной мученицы Евдокии Илиопольской (ум. ок. 160–170 гг.), отмечаемого Православной Церковью 1/14 марта.
Авербах Леопольд Леонидович (1903–1937) – советский литературный критик, главный редактор журнала «На литературном посту».
Аверьянов Михаил Васильевич (1867–1941) – книгоиздатель. В 1912 заведующий книжным складом «Книгоиздательства писателей в Москве».
Адамович Георгий Викторович (1894–1972) – русский поэт-акмеист и литературный критик, эмигрировал в 1923.
Айвазов Иван Георгиевич (1872–1964) – православный миссионер, богослов и публицист.
Александров Георгий Федорович (1908–1961) – советский партийный и государственный деятель, марксистский философ. Член ВКП(б) с 1928 года. Лауреат двух Сталинских премий; один из составителей книги «Иосиф Виссарионович Сталин. Краткая биография» (М., 1939).
Алексеев-Аскольдов Сергей Алексеевич (1871–1945) – русский писатель и философ, основатель тайного религиозно-философского общества (1921), все члены которого были арестованы в 1928 г. В 1941 оказался в зоне немецкой оккупации, умер в Потсдаме.
Амнуэль Антон (псевдоним Николая Сергеевича Николаева; 1890–?) – русский писатель, сын крестьянина. Во время революции член Петроградского Совета. С 1907 г. печатал в различных журналах статьи, рассказы и стихотворения. Известен как драматург, ему принадлежит одна из наиболее популярных в революционные годы агитационных пьес – одноактная пьеса «Марат». Занимался также собиранием фольклора, народных сказок.
Аминадо Д.; Дон-Аминадо (наст. имя Аминодав Пейсахович Шполянский; 1885–1957) – русский поэт-сатирик, мемуарист, адвокат, эмигрировал в 1920.
Ангелус Силезиус (18__–19__) – .
Анстей Ольга Николаевна (1912–1985) – русская и украинская поэтесса и переводчица «второй волны» эмиграции; жена поэта Ивана Елагина, вместе с которым покинула СССР в 1943 г.
Анфимов Яков Афанасьевич (1852–1930) – русский и советский психиатр и невропатолог.
Арина Родионовна – см. Яковлева А.Р.
ариозо (итал. arioso, буквально – наподобие арии) – в опере, кантате, оратории XIX–XX вв. небольшой сольный музыкальный номер напевно-декламационного характера (среднее между арией и речитативом). Оно обычно меньше арии. Если ария бывает обобщением, размышлением, то ариозо – скорее непосредственный отклик на какое-нибудь только что происшедшее событие. Например, ариозо Ленского «В Вашем доме». Произошло непоправимое. Ленский вызвал Онегина на дуэль. Разбиты его мечты о счастье с Ольгой. Ариозо звучит как проникновенное воспоминание о прошлом, о безоблачных, радостных днях, проведенных в доме Лариных.
Армавир – город в Краснодарском крае России, на левом берегу реки Кубань.
Архангельский Александр Григорьевич (1889–1938) – советский пародист, творивший в 1920-е–1930-е годы. Обладал исключительным литературным талантом имитировать стили пародируемых поэтов и писателей.
Афанасьев Александр Николаевич (1826–1871) – выдающийся русский собиратель фольклора, исследователь духовной культуры славянских народов.
Ахтерберг Геррит (18__–19__) – .
бажоный – милый, желанный, любимый, дорогой.
бакан – красный венецианский лак. Ярко красная, багряная краска, добываемая из червлеца (разновидность насекомого) или из южного травянистого растения морены.
баклага – 1) небольшой жбанчик, деревянный, керамический или жестяной плоский дорожный сосуд с узким коротким горлом и ушками на тулове для продевания ремня. Плоская цилиндрическая или дисковидная форма делает баклагу удобной для ношения. В современной русской разговорной речи может означать любой носимый сосуд для жидкости; 2) емкость с двумя днами, похожая на бочонок, для хранения напитков.
барвинок – род вечнозеленых или листопадных стелющихся полукустарников или многолетних трав с прямостоячими цветущими побегами.
бармы – принадлежность парадного наряда знатных особ: роскошное широкое оплечье из парчи с нашитыми на него изображениями религиозного характера и драгоценными камнями. Бармы, украшенные драгоценными камнями, появились в Византии, где входили в парадную одежду императоров. В средневековой России носились князьями, а затем и русскими царями при коронации и во время торжественных выходов.
Барыба – персонаж из повести Евг. Замятинам «Уездное».
баско́й, басенький – красивый, пригожий; ба́ско – красиво.
басма – грамота монголо-татарских ханов с их именной печатью.
басма – образной оклад для украшения икон, тонкие металлические или кожаные листы с выбитыми по деревянной матрице узорами.
басменить – покрывать басмой – тонкими металлическими (обычно серебряными) пластинками с выбитым на них орнаментом, непосредственно примыкающими к доске, фон («околичность») иконы.
Батый (ок. 1209 – 1255/1256) – монгольский полководец и государственный деятель.
батырь – богатырь, богатыри.
Бах Иоганн Себастьян (1685–1750) – немецкий композитор. Считается одним из величайших композиторов в истории музыки.
бахарь – краснобай, иногда – певец-сказитель, сказочник.
бахилы – высокие сапоги с задранными вверх носками.
бача – мальчик-наложник (в Средней Азии).
башлык – .
баюн – краснослов, краснобай, говорун, рассказчик. Баять – говорить, рассказывать.
баядерка – индийская храмовая танцовщица и певица.
бебрян – ткань из шелка особой выделки.
бегун – раскольник особого толка беспоповцев, отказывающихся от всех государственных повинностей, не называющих своих имен, и потому постоянно меняющих место своего жительства, скрывающихся от властей.
Бедный Демьян (настоящее имя Ефим Алексеевич Придворов; 1883–1945) – русский, советский писатель, поэт, публицист и общественный деятель. Член РСДРП(б) с 1912 года.
безудные – мужчины, у которых отрезан половой член (уд); так называли скопцов.
Белая Индия – понятие, связанное со своеобразным клюевским ви́дением мира высшего инобытия; белый цвет – признак такого идеального бытия. Если «просто Индия» была для Клюева символом мудрости нынешнего человечества, мудрости, от века присущей русским крестьянам в силу их близости к земле и природе, то «Белая Индия» становится символом человечества преображенного. Это чаемая в грядущем Россия – страна духовно изменившихся людей, которые обладают высочайшими, ныне немыслимыми духовным могуществом и духовной культурой. В отличие от христианской концепции Нового Иерусалима, обретение Белой Индии, преображение всех и каждого осуществится благодаря искусству. Поэтому и собственное обретение Белой Индии Клюев мыслил в связи со своим поэтическим даром. Он полагал возможным преображение отдельного человека «здесь и сейчас», интерпретируя такую трансформацию как экстатическое состояние, достигаемое хлыстами («огненное восхищение»). После революции Клюев временно отказался в своем творчестве от образа Белой Индии в связи с переходом от изображения грядущего к воспеванию становящейся реальности. На смену представлению о Белой Индии как воплощению именно Руси пришел образ близящегося единства стран и народов; Белая и «крестьянская» Индия сменяются реальной географической Индией в составе этого единства. Но уже в 1919 г. советская реальность, противоречащая принципам автора, в частности, пренебрежение искусством в новом государстве, порождают в Клюеве разочарвание. И он снова апеллирует к парадигме Белой Индии.
белица, беличка – живущая в мире, но еще не постриженная в монашки девушка.
Беловодье – легендарная страна свободы в русских народных преданиях. Ассоциируется с ирием — раем древних славян. Именно к нему восходит образ текущей с неба «молочной реки с кисельными берегами» в русских сказках. Образ Беловодья частично переплетается с образом невидимого града Китежа. Возникновение легенды относят к концу XVIII века, а ее распространение связывают с деятельностью бегунов, одной из старообрядческих общин. В то время существовали многочисленные «путеводители», в зашифрованной иносказательной форме описывавшие путь в Беловодье.
Бел-озеро – разговорное название Белого озера, расположенного на западе Вологодской области. Имеет округлую форму.
Белозёрск – город в Вологодской области, на берегу Белого озера.
бель – белизна.
беляна – деревянная баржа, плоскодонное несмоленое судно для сплава лесных материалов; белянная – относящаяся к беляне.
бёрдо, бёрда – 1) принадлежность ткацкого станка, род гребня, обычно с деревянными зубьями, для прибивания утка (поперечных нитей) к основе ткани. Между зубьями гребня продеваются нити. 2) довольно тяжелая деревянная рамка, надевавшаяся на ниточную основу при ручном ткании половиков. Каждая нить продевалась в одно из отверстий в многочисленных (по числу нитей основы) спицах, встроенных в рамку вертикально. При ткании половика очередная матерчатая лента продевалась сверху-снизу между нитями основы поперек её, а затем бёрдо разгоняли по основе и припрессовывали эту ленту к уже готовой части половика.
бересклет – кустарник из семейства крушиновых.
берёсто – 1) береста, кора берёзы; 2) вещь, сделанная из бересты: туес, лапоть, босовики, обуваемые дома, без обор, завязок.
берилл – ценный зелено-голубоватый прозрачный минерал в виде призматических кристаллов. Его разновидностями являются, в частности, изумруд и аквамарин, относящиеся к драгоценным камням.
бесперечь – беспрестанно.
Бийск – город в Алтайском крае.
било – подвесная металлическая доска, в которую били для оповещения о времени или при сборе на церковную службу. В монастырях во время поста било употреблялось вместо колокола.
бирюч – глашатай.
благосенный – тенистый.
блазнитель – соблазнитель, искуситель.
Бледный Конь – .
блесня – украшение в виде подвесок из серебряных монет.
бобриком – о короткой стрижке, при которой спереди остаются стоячие волосы.
бобчатый – 1) (о ткани) вытканный в клетку; 2) внешне похощий на боб.
богатырка – суконный шлем красноармейца.
Богданов-Бельский Николай Петрович (1868–1945) – русский художник-передвижник, академик живописи.
«Богородицын сон», «Сон Богородицы» – народная молитва, которая еще в древности имела значение оберега. Тому, кто носит ее текст с собою, «будет от меня (т.е. от Богородицы) великая благодать и милость, здравие и благополучие, и на полях большое изобилие и урожай во всяком его хлебе, и на лугах трава и покосы сухие и счастливые будут». В XX в. крестьянин зарывал под порог этот «Сон» с такой же верой и на тот же случай, как его предок тысячелетие назад. Но и в городе «Сон Богородицы» не утратил своего значения; например, бабушка в повести Горького «Детство» «сказывала наизусть „Сон Богородицы“, чтобы женщины заучивали его на счастье». Вот один из распространенных кратких вариантов текста этой молитвы:
В поднебесной, при Луне,в святой стороне Божия Матушка спала, ночевала и сон чуден видала: будто к Ней Ее сыночек зашел, к лебяжьей постели подошел и спрашивает:
Матушка Моя, Ты спишь? Или не спишь?
– Не сплю, Я все вижу и слышу, Сыночек Мой. Ходишь Ты, сыночек, меж горами, меж разбойниками и врагами. Вот они Тебя окружали и поймали, руки, ноги Твои, Сынок, к кресту прибивали, на кресте Тебя распинали, острым копьем Твои ребра ломали, уксус пить в битые губы давали. Петр и Павел на эти муки глядели, в жалости зарыдали, не стерпели.
Петр и Павел, не плачьте, не глядите на Мои муки, а берите Мои молитвы в свои руки, по свету идите и говорите. Кто умеет, пусть молится, кто не знает, пусть учится. Ибо кто этот сон будет знать, в тяжкую минуту читать, тому будет Сам Иисус Христос помогать, смерть остановит, врагов разовьет, на Свои руки возьмет, и тот человек дольше других проживет. Во имя Отца и Сына и Святого Духа. Ныне и присно и во веки веков. Аминь.
бодожёк, батожок – страннический небольшой посох, трость.
бодяга – легкая, пористая, крупноячеистая пресноводная губка, добываемая в реках и прудах и применяемая в косметических целях либо для сведе́ния синяков.
божница, киот, кивот – полка или застекленный ящик для икон.
боковуша – боковая комната, особый покойчик в стороне.
Большая Никитская улица (в 1920–1993 ул. Герцена) – улица в Центральном административном округе города Москвы. Проходит от Манежной площади до Кудринской площади, лежит между Тверской улицей и Воздвиженкой параллельно им. Нумерация домов ведётся от Манежной площади.
Борис Федорович Годунов (1552–1605) – боярин, в 1587–1598 фактический правитель государства, в 1598–1605 годах – русский царь. Предком Бориса считается, словами Клюева, «златоордный мурза» Чет, выехавший в Москву в 1330 г. и принявший крещение. У Клюева Борис «трезвонит Иваном Великим», т.е. колоколами Колокольни Ивана Великого в Кремле, которая при Годунове, в 1600 г., была надстроена до высоты 81 м и была самым высоким зданием Москвы до начала XVIII века.
Борис и Глеб (убиты в 1015 г.) – русские князья, сыновья киевского великого князя Владимира Святославича. В междоусобной борьбе, вспыхнувшей в 1015 году после смерти их отца, были убиты своим старшим братом Святополком Окаянным. Борис и Глеб стали первыми русскими святыми, их канонизировали в лике мучеников-страстотерпцев, сделав их заступниками Русской земли и небесными помощниками русских князей.
боронить – защищать, отстаивать, оберегать, охранять, стеречь, блюсти.
бортняжный мед – мед от лесных пчел.
Боян – древнерусский певец и сказитель, «песнотворец», персонаж «Слова о полку Игореве».
Брама (в современной орфографии Брахма) – бог творения в индуизме.
братина – кружка, большая чаша, кубок с шаровидным корпусом, использовалась для питья вкруговую.
братчина – 1) ритуальная трапеза по праздникам; праздничный пир в складчину. Может носить имя святого, в день которого она устраивается. В этих праздниках и застольях сохранилась память о древних языческих жертвоприношениях; 2) общинное пивоварение, общинное пиршество; 3) празднование в складчину после окончания полевых работ.
брашно – яство, кушанье.
брезг – брезжущий свет (напр., свечи).
брилянтин, брелянтин – легкая шерстяная ткань с атласным блеском.
Брихничев Иона Пантелеймонович (1879–1968) – священник, преподаватель Закона Божия в кадетском корпусе, религиозно-общественный деятель, публицист, поэт. После октября 1917 вступил в РКП(б), работал в системе Пролеткульта, Наркомпроса, был одним из организаторов «Союза воинствующих безбожников».
брынский – 1) относящийся, по Клюеву, к керженским лесам, где было много раскольничьих скитов и проживавших там иноков; 2) эпитет, сопутствующий у Клюева понятиям Святой Руси, Китежа и указывающий на их связь со старообрядчеством. Слово «брынский» происходит от реки Брынь (Калужская область), на берегах которой в старину располагались дремучие Брынские леса, упоминающиеся в былинах и получившие широкую известность благодаря роману М.Н. Загоскина «Брынский лес» (1846). В этих лесах некогда укрывались староверы, поэтому Русская Православная Церковь, начиная с митрополита Димитрия Ростовского, по традиции именовала раскольничество «брынской верой», а Клюев метафорически отождествил Брынские леса с керженскими. Брынский дед – лес.
Брюсов Валерий Яковлевич (1873–1924) – русский поэт, прозаик, драматург, переводчик, литературовед, литературный критик и историк. Один из основоположников русского символизма.
Бу́дда Шакьямуни (у Клюева Будда́; 563–483 до РХ) – духовный учитель, легендарный основатель буддизма. В буддизме буддой также считается любой, открывший истину и достигший просветления посредством накопления достаточного количества положительной кармы.
Буй-Тур Всеволод – в русских сказаниях князь Путивльский, Курский и Трубчевский Всеволод, родной брат Игоря Святославича, который сполна испил чашу несчастного похода на половцев и разделил с братом его горькие последствия, прежде всего вину за неподготовленное и преждевременное выступление против степных врагов. В «Слове о полку Игореве» Всеволода многократно называют буй-туром («ярым туром»). В те древние времена турами звали диких быков – зубров. С ними связывалось образное представление о необыкновенной силе и смелости – говорили: «храбрый как тур». Применительно к Всеволоду это, видимо, еще означало и самозабвение в бою, яростный настрой на победу, неукротимость богатыря.
буланый – светложелтый; с желтизной разных оттенков (относится не только к масти лошади).
бунчук – 1) конский или бычий хвост на украшенном древке, знак сана и власти турецких пашей; 2) металлический на длинном древке шар с копьем; под шаром подвешивался хвост из конских волос. Служил знаком власти казацкого атамана или украинского гетмана.
бурластый – см. бурнастый.
бурмитское зерно – крупная окатистая жемчужича.
бурнастый, бурластый – хохлатый, пушистый, обычно – желтый или рыжий.
бурнус – старинное женское пальто в виде накидки; широкое длинное женское драповое пальто.
бурун – гребень волны над мелью.
Буслаев Васька – герой новгородского былинного эпоса, идеал молодецкой безграничной удали.
бухлый – волглый, сырой, сыроватый, мокроватый, влажный.
бучило – большой чан для кипячения белья.
Буян – фольклорный лубочный остров-град в русских сказках и заговорах.
бытиться – жить вволю, всласть.
Бабенчиков Михаил Васильевич (1891–1957) – театровед, искусствовед. Искусством Бабенчиков серьезно стал интересоваться в юношеские годы. С 1910 г. занимался в Институте теории искусства. В 1912 г. стал преподавать историю декоративного искусства на Высших технических архитектурных курсах Е.Ф. Багаевой, а с 1917 г. – в высшем училище декоративных искусств. В последние годы своей жизни Бабенчиков работал профессором Московского художественного промышленного училища (бывшего Строгановского). Он автор публикаций по истории декоративного и изобразительного искусства России, Грузии, Армении. Встречался со многими известными писателями, поэтами, театральными деятелями, артистами, о которых оставил воспоминания. В 1915 г. в Петрограде познакомился с Есениным. Их дружба продолжалась до последних дней жизни поэта. В 1923 г. Бабенчиков издал книгу «Ал. Блок и Россия» (М., 1923), в которой кратко рассказал о роли Блока в творческой биографии Есенина, о восприятии имажинистами поэзии Блока. К 60-летию со дня рождения Есенина автор значительно дополнил свои воспоминания «Есенин», опубликованные в 1926 г. (включены в сб. «Встречи с прошлым». М., 1982. Вып. 4).
Багрицкий Эдуард Георгиевич (настоящая фамилия Дзюбин; 1895–1934) – русский советский поэт, переводчик и драматург. Родился в Одессе, в бедной мещанской семье. Окончил землемерные курсы. Печататься начал с 1915 в одесских альманахах и газетах. Участвовал в Гражданской войне в Особом партизанском отряде имени ВЦИК (1919), который выведен в поэме «Дума про Опанаса» (1926, о судьбе крестьянина, изменившего делу революции; позже поэма подверглась критике), а затем служил в органах ЧК. В 1925 переехал в Москву. Блистательный мастер, одаренный редкой чувственной впечатлительностью. Романтически писал о молодости, о заревой поре жизни, со всеми ее страстями, душевными порывами, невероятными бурями. Самые знаменитые лирические стихотворения и поэмы – «Птицелов»
,
«Арбуз»
, «Смерть пионерки»
, «Февраль»
(1933–1934, опубликовано посмертно). После его смерти вдова была репрессирована. См. галерею.
Барановкая Антонина Дмитриевна – издательский работник. В 1916 г. была редактором-издателем сборника «Пряник осиротевшим детям» в пользу общества «Детская помощь», в котором публиковались стихотворения Есенина и Клюева.
Барановы – купеческий род Александровской слободы (ныне г. Александров Владимирской области, в 111 км к северо-востоку от Москвы), известный с XVII в. Именно купцы Барановы и Зубовы превратили кустарно-промысловый посад Александров XVIII века в крупнейший текстильный промышленный центр Подмосковья XIX–XX веков.
Барсов Елпидифор Васильевич (1836–1917) – русский филолог и этнограф, собиратель и исследователь произведений народного творчества и древнерусской письменности, археолог.
Баткис Леонид Сергеевич – сотрудник одесского издательства «Полигимния» (1910-е годы).
Безыменский Александр Ильич (1898–1973) – русский советский поэт. Участник Октябрьской революции в Петрограде.
Бейлис Менахем Мендель (1874–1934) – еврей, обвиненный в ритуальном убийстве киевского мальчика. В ходе судебного процесса, получившего название «дело Бейлиса», был полностью оправдан.
Бельский Владимир Иванович (1866–1946) – русский поэт, либреттист.
Бениславская Галина Артуровна (1897–1926) – журналистка, литературный работник, друг и литературный секретарь Сергея Есенина. Застрелилась на могиле Есенина на Ваганьковском кладбище.
Бенуа Александр Николаевич (1870–1960) – русский художник, историк искусства, художественный критик, основатель и главный идеолог объединения «Мир искусства».
Бёрдслей Обри Винсент (1872–1898) – английский художник-график, иллюстратор, декоратор, поэт, один из виднейших представителей английского эстетического движения 1890-х гг. Нет ни одного документального свидетельства, опровергающего или доказывающего гомосексуальность художника.
Березовский Максим Созонтович (1745–1777) – русский композитор. Наряду с Д.С. Бортнянским создал новый тип духовного хорового концерта. Автор оперы «Демофонт» (1773).
Берзе-ла-Вилль – город во Франции, в котором находится фреска «Христос в славе» (см. в «Истории живопиcи» А. Бенуа).
Бескин Осип Мартынович (1892–1969) – литературный и художественный критик.
Бессалько Павел Карпович (1887–1920) – пролетарский писатель.
Бессонов Петр Алексеевич (1828–1898) – русский литературовед, славист. Ряд его работ связан с музыкой, в том числе исследование «Калики-перехожие» (вып. 1-6, М., 1861–1864), посвященное творчеству странствующих певцов-нищих, сопровождавших пение духовных стихов игрой на музыкальных инструментах.
Бик Э.П. (наст. имя Сергей Павлович Бобров; 1889–1971) – русский и советский поэт, прозаик, критик, переводчик, литературовед.
Билибин Иван Яковлевич (1876–1942) – русский художник, книжный иллюстратор и театральный оформитель. Художественный талант Билибина ярко проявился в его иллюстрациях к русским сказкам и былинам.
Битяговский Михаил (?–1591) – дьяк, убитый восставшими угличанами, считавшими его виновным в убийстве царевича Дмитрия.
Блага Лучиан (18__–19__) – .
Благой Дмитрий Дмитриевич (1893–1984) – советский литературовед, пушкинист.
Бортнянский Дмитрий Степанович (18__–19__) – .
Бродский Иосиф Александрович (1940–1996) – русский, советский и американский поэт, эссеист, драматург, переводчик, лауреат Нобелевской премии по литературе 1987 года; выселен за границу в 1972 г.
Брюсова Надежда Яковлевна (1881–1951) – российский музыковед, деятель в области музыкального образования и просвещения. Сестра поэта В.Я. Брюсова.
Брыкин Николай Александрович (1895–1979) – полковник, советский писатель.
будетляне – первая русская футуристическая группа писателей, позднее превратившаяся в движение кубофутуристов.
Бурлюк Давид Давидович (1882–1967) – русский поэт, художник, один из основоположников российского футуризма, эмигрировал в 1920.
Буткевич Т.И. (18__–19__) – .
Бухарова Зоя Дмитриевна (1876 – после 1923) – русская актриса, поэтесса, критик.
Ваал (Баал) – эпитет «бог, владыка» для разных богов и градоначальников у древних западных семитов. Также был конкретным божеством в ассиро-вавилонской этнокультуре, почитавшимся в Финикии, Ханаане и Сирии как громовержец, бог плодородия, вод, войны, неба, солнца и прочего. Ваал создал из первобытного хаоса небо и землю, светила, животных, а из смеси земли со своей кровью – человека.
Валаам – популярный у туристов остров в северной части Ладожского озера, самый большой в составе Валаамского архипелага. На острове расположен поселок Валаам, входящий в Сортавальское городское поселение, и Валаамский ставропигиальный мужской монастырь – памятник русского зодчества.
Валдай – город в Новгородской области России.
валторна – медный духовой музыкальный инструмент тенорового регистра. Произошла от охотничьего сигнального рога, в оркестр вошла в середине XVII века.
валц-плезир – .
вапа, вап – краска.
вар – кипяток.
Варвара Илиопольская (ум. 306) – святая, христианская великомученица; считается покровительницей от внезапной смерти, что в христианстве считается в большинстве случаев наказанием, как смерть без покаяния и причастия. В католической церкви входит в число четырнадцати святых помощников. В честь святой Варвары названо множество географических пунктов (Санта-Барбара) и астероид. В православной церкви ее память совершается 17 декабря (4 декабря по ст. стилю), в католической церкви 4 декабря.
варенец – хмельной напиток домашнего приготовления.
варенуха – .
варнак – каторжник.
Васильев Павел Николаевич (1910–1937) – выдающийся поэт, сибиряк, погибший в застенках НКВД, «посмертно реабилитированный». Обвинялся в «кулацкой идеологии» и «клюевщине».
Василько Константинович (1208–1238) – первый удельный князь Ростовский.
Василий II Васильевич Тёмный (У Клюева Василько Тёмный; 1415–1452) – великий князь московский с 1425 г., пятый (младший) сын великого князя владимирского и московского Василия I Дмитриевича.
вдругоряд – в другой раз, потом.
ведун – волшебник, знахарь.
вежа – 1) палатка, шатер, лесной шалаш, крытая повозка, кибитка; 2) жилище саамов на каркасе из жердей, крытое дёрном.
вежество – .
вей – .
векша – белка.
велегласный – громкий, в полный голос.
Велес – божество в древнерусском языческом пантеоне, «скотий бог», покровитель сказителей и поэзии.
Великий Четверг – в христианстве четверг Страстной недели (Великой седмицы), в который вспоминается Тайная вечеря и установление Иисусом Христом таинства Евхаристии.
великое говение (Великий пост) – центральный пост во многих христианских конфессиях (православии, католицизме и других), цель которого – приготовление к празднованию Пасхи; также соответствующий период литургического года, отмеченный в богослужении молитвами покаяния и воспоминания крестной смерти и воскресения Иисуса Христа. Установлен в память о том, что Христос постился в пустыне сорок дней.
вентерь – рыболовный кошель на обручах.
венчик – атласная или бумажная лента с изображением Христа, Богородицы и Иоанна Богослова, которая возлагается на чело усопшего при погребении его по христианскому обычаю.
вервь – 1) верёвка; 2) свитая в несколько прядей толстая нить, обычно пеньковая.
ве́ред – чирей, нарыв.
верея – столб, на котором навешивается одна из створок ворот либо навесной крюк.
верижники – лица, предававшиеся покаянию, посту и молитве, которые с аскетическими целями, для истязания своей плоти (чтобы очистить ее и душу от скверны), надевали на себя вериги (железные цепи, оковы и т.п.), иногда очень большого веса, и ходили, избивая себя при этом плетью.
вертепный – пещерный.
вертоград – сад, в особенности плодовый; виноградник. Вертоградарь – садовник.
Верхарн Эмиль (1855–1916) – бельгийский поэт-символист, писавший по-французски. Поэзия Верхарна воспевает сельскую жизнь и отмечена антиурбанистическим пафосом (циклы «Поля в бреду», 1893, «Призрачные деревни», 1894 и «Города-спруты», 1895).
верша – конусообразная рыболовная снасть-ловушка, представляющая собой коробчатый каркас (обычно из ивовых прутьев), обшитый снаружи частой сетью.
весь – село, деревня.
взвар – настой, полученный от варки, кипячения чего-либо; говяжий отвар, компот.
взглезь – вскользь.
вилавый – извилистый, скривленный.
Вильгельм II (у Клюева Вильгельмище; 1859–1941) – германский император. Царствование Вильгельма ознаменовано усилением роли Германии как мировой промышленной, военной и колониальной державы и завершилось Первой мировой войной, одновременно с поражением в которой империя в Германии была свергнута (1918 г.).
«Виноград Российский» – знаменитый староверческий мартиролог, составленный настоятелем Выговской обители Семеном Денисовым. Он содержит около 70 глав – житий страдальцев за Старую Веру. Написан «Виноград» в 1730–1733 гг. Собирая материал для жития того или иного страстотерпца, Денисов обращался как к документам, так и к непосредственным участникам и свидетелям тех событий, многие из которых в то время были живы.
виноградье – виноградный сад.
виссон – драгоценная мягкая тончайшая ткань, белая, реже золотистая, упоминаемая в исторических источниках. Состав спорен, материалом часто называют лён, либо нить, выделяемую некоторыми видами моллюсков.
витлюк, ветлюк – вальдшнеп.
Вифания – селение, упомянутое в Новом Завете как родной город Лазаря, Марии и Марфы. В этом городе пребывал Иисус Христос накануне торжественного въезда в Иерусалим. Отождествляется с современным городом Аль-Азария («место Лазаря») на западном берегу реки Иордан, примерно в 3 км к востоку от Иерусалима.
Вифезда – купальня, где исцелялись больные и где, по Евангелию, Иисус исцелил человека, болевшего тридцать восемь лет.
Владимир – исторический русский город и областной центр в прошлом неофициально назывался Владимиром-Залесским (у Клюева Владимир-Залесск), чтобы отличить его от украинского Владимира-Волынского.
Владимир Всеволодович Мономах (1053–1125) – князь смоленский (1073–1078), черниговский (1078–1094), переяславский (1094–1113), великий князь киевский (1113–1125), государственный деятель, военачальник, писатель, мыслитель. Прозван Мономахом по названию рода матери, которая предположительно была дочерью византийского императора Константина IX Мономаха.
Власий Севастийский (у Клюева Влас, Власий; ум. ок. 316) – христианский святой, почитаемый в лике священномучеников, епископ города Севастия в римской малоазиатской провинции Каппадокии. Предание гласит, что он благословлял и исцелял зверей пустынных. Поэтому в русском фольклоре Влас считается покровителем животных. Память в Православной церкви отмечается 24 февраля (11 февраля по ст. стилю). В народе это коровий праздник – Власьев день. Власу молятся о сбережении домашнего скота, в этот день пригоняют коров к церкви, служат молебен, окропляют их святой водой и дают им есть пышки с молочною кашею, чтобы коровы были с хорошим удоем. В храм приносят коровье масло и кладут в дар перед образам св. Власия, а иногда мажут икону, отсюда пословица: «У Власия и борода в масле».
водяник – водяной.
водяница – 1) в славянской мифологии жительница рек и мельничных омутов, утопленница из крещеных или несчастная девушка, проклятая родителями (поэтому она потому и не принадлежит к нежити). Считается, что некоторые водяницы вышли замуж за водяных, другие живут девицами. Водяницы вредничают: когда они плещутся на поверхности вод и играют с бегущими волнами, то прыгают на мельничные колеса и вертятся вместе с ними, портят жернова, рвут сети. Обладают вечной юностью, некоторые даже остаются навсегда в семилетнем возрасте. По виду подобны русалкам. Иногда появляются под видом белых лебедей и златоперых рыбок. Больше всего любят жить в падях (котловинах) под мельницами, где быстрина мутит воду и вымывает ямы. Там они будто бы устраивают гнезда из соломы и перьев или, по другим поверьям – хрустальные чертоги. Под мельничными колесами водяницы обыкновенно собираются на ночлег вместе с водяными. 2) водяная птица.
возгнещати – зажигать, распалять.
возду́х – покров на сосуд со святыми дарами.
воззриться – всмотреться; зорко, пристально смотреть на что-либо, на кого-либо.
волвянка – рыжик нежно телесной окраски, покрытый пушком – делающим его похожим на ухо молодой девушки или юноши-блондина. Гриб-рыжик нежно-телесной окраски.
волжоный – луженый.
волжоный, волжный – сделанный из прута таволги.
волоковое окно – маленькое, задвижное оконце в избе, в которое также выволакивался дым в курных избах; окно со ставнями, красное.
волчняк-трава – растение белоус.
волынка – традиционный музыкальный духовой инструмент многих народов Европы и Азии. Представляет собой воздушный резервуар из телячьей или козьей шкуры, снятой целиком, в виде бурдюка, зашитой наглухо и снабженной сверху трубкой для наполнения меха воздухом, с прикрепленными снизу одной, двумя или тремя игральными язычковыми трубками, служащими для создания многоголосия.
Вольга, он же Волх(в) – один из «старших» богатырей русского эпоса.
воп, вопь – вопль, громкий крик, плач.
воронец – полка в избе около стрехи.
воскрылие – подол, край одежды.
восхищать – уносить, увлекать в высоту.
врозмах – размашисто, широко.
Вселенская мать; Великая Мать – женское начало нашего мироздания. В большинстве мифологий Богиня-мать была главным женским божеством. В русской религиозной философии XIX–XX веков она замещена образом Софии, «Премудрости Божией».
Вторая Брестская ул. – улица в центре Москвы в Пресненском и Тверском районах между Большой Садовой улицей и Тверской Заставой.
выбойка – то же, что и набойка, только по бумажной ткани, в отличие от набойки, обыкновенно льняной. То же, что набойка, но только по бумажной ткани (набойка обычно на льняной).
Выгово – имеется ввиду Выголексинское общежительство (Выговская пустынь) в Заонежье, крупнейший центр старообрядцев-беспоповцев, положивший начало поморскому согласию.
выжлец – гончая собака, ищейка.
выкать – обращаясь к кому-нибудь, говорить ему «вы».
вылажичать – вынимать, доставать.
Вытегорский Погост (Церковь Покрова Пресвятой Богородицы) – несохранившийся шедевр русской деревянной архитектуры XVIII века. Располагалась в селе Анхимово (Вытегорский Погост), сейчас Вытегорский район Вологодской области.
Вытегорский уезд – административная единица Олонецкой губернии Российской империи. Уездным городом являлась Вытегра.
Вытегра – административный центр Вытегорского района Вологодской области. Город расположен на одноименной реке (пристань в 15 км от Онежского озера), в 198 км от железнодорожной станции.
«В лесах» (1871–1874) – первая часть дилогии П.И. Мельникова-Печерского, в которой детально описаны быт и обычаи нижегородских купцов-старообрядцев и Красноярского скита. Вторая часть дилогии – «На горах» (1875–1881).
Валаам – библейский персонаж.
Василенко Сергей Никифорович (1872–1956) – российский и советский композитор, дирижер и педагог. Профессор Московской консерватории свыше 40 лет, народный артист РСФСР (1940), доктор искусствоведения.
Вдовин Виталий Александрович (1929–2002) – историк, литературовед, известный исследователь биографии и творчества С. Есенина.
Ведель (18__–19__) – композитор.
Веймарская республика – историографическое название немецкого государства в 1919–1934 годах. Просуществовала большую часть мирного периода между двумя мировыми войнами. После Мартовской революции 1848 года она стала второй (и первой, увенчавшейся успехом) попыткой учреждения в Германии либеральной демократии.
Вейнемейнен – в карело-финской мифологии культурный герой и демиург, мудрый старец, чародей и шаман. В карело-финских рунах Вейнемейнен – главный герой, обитатель первичного мирового океана: на его колене, торчащем из воды, птица снесла яйцо, из которого Вейнемейнен заклинаниями сотворил мир.
Вейнингер Отто (1880–1903) – австрийский философ и психолог, чьей основной работой стала нашумевшая книга «Пол и характер. Принципиальное исследование» (1902).
Венгров Натан (псевдоним Вейнгрова, Моисея Павловича; 1894–1962) – русский советский писатель, поэт, педагог, член ВКП(б) с 1920 г.
вепсы (устаревшее – чудь) – малочисленный финно-угорский народ, живущий в Карелии, Вологодской и Ленинградской областях в России.
Вербицкая Анастасия Алексеевна (1861–1928) – русский прозаик, пропагандистка женской эмансипации.
Верный, Фома – как установлено, этот псевдоним использовала З.Д. Бухарова.
Верхоустьинский (18__–19__) – .
весь – прибалтийско-финское племя, от которого происходят вепсы и карелы-людики (один из трех крупных субэтносов, помимо собственно карел, в составе карельского этноса).
Винета – .
Владимиров К.К. (18__–19__) – .
Волков (18__–19__) – .
Волохов Осип (?–1591) – сын мамки царевича Дмитрия и убийца его.
Волохова Василиса – мамка царевича Дмитрия, участвовавшая, по преданию, вместе со своим сыном Осипом и другими заговорщиками в убийстве царевича 15 мая 1591 года – под предлогом прогулки вывела его во двор к поджидавшим убийцам. Народ убил Осипа Волохова, но ее не тронул. В результате следсьвия была оправдана.
Волхов – большая река на северо-западе Европейской части России, в Новгородской и Ленинградской областях. На Волхове расположен город Великий Новгород.
Вольпе (18__–19__) – .
Вольский (18__–19__) – .
Вольфила (Вольная философская ассоциация) – организация, существовавшая в Петрограде (Ленинграде) в 1919–1924 годах.
Воровский Вацлав Вацлавович (1871–1923) – российский революционер, публицист, литературный критик. Один из первых советских дипломатов.
Воронский Александр Константинович (1884–1937) – революционер, большевик, литературный критик, публицист, теоретик искусства. Родился в семье православного священника. В 1923 примкнул к левой оппозиции в ВКП(б). В 1927 исключен из партии и отправлен в ссылку вместе с тысячами других оппозиционеров. В 1929 заявил об отходе от оппозиции, в 1930 вернулся в Москву и был назначен редактором отдела классической литературы в Гослитиздате. В 1935 арестован и через два года расстрелян. Реабилитирован в 1957.
Воун Джон – .
Выходцев (18__–19__) – .
Вялова (18__–19__) – .
габучина, габук – ястреб.
Гавриил – архангел, возвестивший Деве Марии благую весть о Рождении Иисуса Христа (Благовещение).
гага – одна из самых крупных уток; вес взрослых птиц составляет в среднем 2,2-2,5 кг. Гага – чисто морская птица, прекрасно приспособленная к окружающим условиям среды; в глубь материка залетает только случайно. Как все настоящие морские птицы, она связана с твердой землей лишь в период гнездования. Всё остальное время проводит в открытом море и у побережий, почти не выходя на сушу. Ей не страшны ни сильный прибой, ни штормы. Широко известна своим знаменитым гагачьим пухом.
гагара – водоплавающая птица размером с гуся или крупную утку, от которых отличаются остроконечным (не плоским) клювом. Обитает на севере Европы, Азии и Америки. Оперение брюшной стороны белое, а верхней черное с белыми пестринами либо серовато-бурое. Голос очень громкий, состоит из пронзительных воплей и стонов. Гагары настолько приспособлены к водной среде, что по суше передвигаются с трудом, не ходят, а скользят на ступнях, производя впечатление, будто они ползают на брюхе. Гагары даже спят на воде и посещают сушу только в период гнездования.
гамаюн – сказочная птица вещая, пророчица, с женской головой и грудями.
Гарин Сергей Александрович (до мая 1917 носил фамилию Гарфильд; 1873–1927) – русский революционер с 1890-х, морской офицер, комиссар, прозаик, поэт, даматург, автор повести «Отасу – королева Солнечной страны».
Гарун аль-Рашид (766 или 763 – 809) – арабский халиф, правитель Аббасидского халифата в 786–809 годах. Первый период его правления ознаменовался экономическим и культурным расцветом. В ходе репрессий, начавшихся в 803 г., попали в заключение или были казнены многие представители иранской феодальной аристократии (в том числе знаменитый визирь Джафар, которого цикл «Тысячи и одной ночи» изображает другом и постоянным спутником халифа в его ночных путешествиях по Багдаду).
гарус – 1) крученая мягкая шерстяная или хлопчатобумажная пряжа; 2) грубая хлопчатобумажная ткань полотняного переплетения с двухсторонней набивкой.
гарь – самосожжение.
гасник – тесьма для поддержки и завязки штанов; заменяет и пояс и подтяжки.
Гастев Алексей Капитонович (1882–1939) – русский революционер, профсоюзный деятель, поэт и писатель. Член ВКП(б) с 1931 года.
гать – настил из брёвен и хвороста на топком участке дороги.
геенский – адский, преисподний.
глупыш – пирог из кислого теста слоеный.
Гнести – угнетать, мучить, терзать, приводить в подавленное состояние.
Гоголиный – от «гоголя»; гоголь – вид дикой утки, нырок.
Голгофа – .
Головщица – руководительница певчих на церковном клиросе.
Голосник – певчий с хорошим громким голосом, проповедник.
«Голубень» – стихотворение С. Есенина (1916), а также цикл его стихотворений в сборниках 1918, 1920 и 1922 годов, состав которого в разных сборниках различен.
Голубец – могильный деревянный крест с двускатной кровелькой.
Голубиная книга – произведение славянской духовно-народной литературы, существующее более чем в 20-ти вариантах. В нем даются ответы на самые важные космогонические вопросы, на вопросы относительно нынешнего состояния вселенной и разных предметов, имеющихся на земле.
Горбыль – у Клюева имеет смыслы: наружная часть ствола; рельсы.
Горе́ – вверх, высоко, на небо.
Горыныч – Змей-Горыныч, дракон русских сказок, обитатель горных пещер и расщелин земли.
Гостибье, гостьба – пированье, угощение гостей, «гостеванье».
Гостомысл (ум. ок. 860) – легендарный новгородский старейшина, по совету которого призвали варягов княжить на Руси.
Грасный – цвет с отливом, напр., алый с синеватым отливом, зеленый – с золотым, синий – с фиолетовым отливом, и т.д. Не одноцветный.
Графья́ – на иконах – графическая прорись, обводка; на типографском языке – доска, на которую накладывается лист для печатания. › В иконописи – контурный рисунок, процарапанный по левкасу или штукатурке.
Гривна – серебряное украшение, медальон на цепочке, носится на шее; также – гривенник, серебряная десятикопеечная монета.
Гридня – палата, комната в барских хоромах. В переносном значении – дворня, наиболее приближенные слуги княжий и боярские. Гридняя забава – любовница из дворовых, из прислуги.
Грицько на Украине – очевидно, «человек Божий Гриц», известный блаженный прорицатель из Черниговской губернии Григорий Мирошников (ум. в 1885 г.).
Грудок – рожок, дудочка. › костер.
Грызея – см. Иродиада.
Грядка – жердь, на которую вешались веники, а также одежда для просушки.
Гуано – .
Гуменница – гумно, место для складывания в закромах хлеба и его молотьбы. Гуменник также – домовой; гуменница – соответствующий дух женского рода, домашняя покровительница рода. – «Рож-гуменница» – рожь, как охранительница домашнего благосостояния.
Гусак – потроха из грудной части убойных животных; ливер.
Ганин (18__–19__) – .
Гвоздев Алексей Александрович (1887–1939) – советский театральный критик и историк театра, литературовед.
Гераклит Эфесский (544–483 гг. до н.э.) – древнегреческий философ, от которого сохранилось только несколько десятков фрагментов-цитат из его книги «О природе». Основатель первой исторической формы диалектики.
Гершензон Михаил Осипович (1869–1925; имя при рождении Мейлих Иосифович) – русский литературовед, философ, публицист и переводчик. Родился в Кишиневе в семье мелкого еврейского коммерсанта.
«Гилея» – русская литературно-художественная группа кубофутуристов в 1910-х годах.
Гильфердинг Александр Федорович (1831–1872) – русский славяновед, фольклорист (собиратель и исследователь былин), член-корреспондент Петербургской Академии наук.
Глаголин (18__–19__) – .
Глинка Г (18__–19__) – .
Гмырёв Алексей Михайлович (1887–1911) – русский пролетарский поэт, сын железнодорожного кондуктора (в прошлом бедного крестьянина). Скончался на 25-м году жизни от чахотки в каторжной тюрьме в Херсоне.
Голицын А.Н. (18__–19__) – .
Головин Александр Яковлевич (1863–1930) – русский художник, сценограф.
Городецкая Анна (18__–19__) – .
Горшковы – елецкие купцы. Из этого рода была бабушка М.М. Пришвина со стороны со стороны отца. «Все даровитые,– писал о Горшковых Пришвин,– закончились даровитым чудаком Михаилом Николаевичем, художником».
григорианские гласы – мелодика григорианского хорала, подчиненная богослужебному тексту и основанная на нерегулярном чередовании долгих и кратких длительностей, на средневековых диатонических, так называемых церковных, ладах.
Григорианский хорал (от латинского cantus gregorianus – григорианское пение) – традиционное литургическое монодийное песнопение римско-католической церкви. Исполняется мужским хором в унисон. Языковая основа – латынь. Отбор и канонизация текстов и напевов начаты в конце VI века при папе римском Григории I Великом. Григорианский хорал явился основой ранних форм европейской полифонии.
Грузинов (18__–19__) – .
Гудзий (18__–19__) – .
Гуль (18__–19__) – .
Гуро (18__–19__) – .
Гусман Борис Евсеевич (1892–1944) – писатель, сценарист советского кинематографа, редакционный работник. См. также на сайте Личности.
Далматик – род мантии или полуплаща, накидки.
Двурядница, двурядка, двурядь – вещь двойная, сложенная вдвое, в два ряда.
Дебренский – от дебри – лесная земля. Про странников из раскольников говорили – «из дебрей». Для Клюева «дебренская Русь» – образ его родины, лесного русского Севера, одного из оплотов старообрядчества.
Дева-Пятенка – св. Параскева-Пятница. › христианская великомученица III века. Память в Православной церкви совершается 28 октября (по ст. стилю). У восточных славян ее образ тесно сросся с культом женского языческого божества, богини-пряхи Пятницы, и святая получила в народе двойное имя Параскева-Пятница. Она – подательница благ, покровительница плодородия и святых целебных источников (колодцев). Требует неукоснительного повиновения и запрещает бабам работать в день, посвященный ей,– в пятницу. Считается, что за нарушение запрета она может истыкать виновную кудельной спицей или даже превратить ее в лягушку. Благоволит также играм молодежи с песнями и танцами. Чтобы не иссякла благодать Девы-Пятенки, бабы тайком приносят ей жертву: овечью шерсть на передничек.
Дево́чить – ходить в невестах.
b>Деисус, или Деисис, или «Поклонение» – чин иконный, иногда – лишь триптих: в центре – икона Спасителя, по бокам – «предстоящие» – икона Богоматери – «Начинательницы» Нового Завета, и икона Иоанна Крестителя – завершителя Завета Ветхого. Часто вслед за ними, по обеим сторонам, сначала Архангелы (чаще всего Гавриил и Михаил или Рафаил), затем – апостолы, учители Церкви. [Т. 2, с. 376, примеч. к стих. № 306]. › Название центральной композиции иконостаса в православной Церкви.
Денисов Андрей – основатель знаменитой Выговской обители на реке Выге, в нынешнем Повенецком уезде. Пламенный борец против новин патриарха Никона, написавший удивительную книгу, неоспоримо доказывающую непорочность древнего православия. Книга носит название «Поморские ответы». › Денисовы – братья Андрей (1674–1730) и Семен Денисовы, настоятели Выговского старообрядческого общежительства, авторы религиозных сочинений.
Деревинка – дерево, не как собирательное понятие, а как одно дерево.
Детинец – внутреннее укрепление города, кремль.
Дмитрий Донской (1350–1389) – князь Московский, Владимирский и Новгородский. Одержал блистательную победу на Куликовом поле над огромным войском Мамая.
› Дмитрий Иванович (у Клюева Димитрий; 1582–1591) – царевич, князь углицкий, святой; младший сын Ивана Грозного. Прожил всего 8 лет, однако политический кризис, во многом связанный с его загадочной гибелью (Смутное время) продолжался как минимум 22 года после его смерти. Канонизирован в 1606 как благоверный царевич Димитрий Углицкий.
› Дмитрий Солунский (у Клюева народная форма имени Митрий Солунский; ум. в 306 г.) – христианский святой, великомученик, пострадавший во время правления императора Диоклетиана. Память совершается в Православной церкви 26 октября / 8 ноября. Русские и вообще славяне с древнейших времен особенно почитали св. Димитрия, связывая его имя с воинским подвигом, патриотизмом и защитой Отечества.
Добрыня Никитич – богатырь русского народного эпоса.
Дозор – у Клюева в значении: наблюдение с целью охраны. Дозорить – вести дозор.
Доличное письмо – у иконописцев всё, что раньше пишется лица,– палаты, древеса, горы, тварь... После же всего пишется Виденье лица.
Доможирщик, +доможирец – домочадец.
Доможирный – хозяйственный, домашний.
Донце – горизонтальное сиденье для пряхи: дощечка, в которую она также втыкает гребень или кудель.
Допрежде, допреж – прежде, сначала.
Дориносимый – окруженный почетною стражею с копьями в руках.
Досюльный – давнишний, старинный. › стародавний, древний.
Дратва – прочная просмоленная или навощенная нитка для шитья обуви, кожаных изделий.
Драчёна – род яичницы, сбитой с молоком и мукой; сдобная лепешка на яйцах и молоке. › Драчёны – оладьи на молоке и яйцах, запекаемые в форме или на сковородке в печи.
Дребезда – небольшая райская птица (?), возможно, от верхне-лужицкого «drjebjeńca» – крошка.
Дресва – крупный песок, красный песчаник.
Дробницы – золотошвейные блестки.
Дроля – зазноба, та, в которую влюблен.
Дружка, дружко – один из главных распорядителей на свадьбе; подносит молодым хлеб-соль.
Дуван – добыча, добро, захваченное при завоевании или грабеже. // 1) дележ и место дележа награбленного добра; 2) открытое высокое место; 3) сильный порывистый ветер, вихрь.
Дуванить – разделять награбленное, захваченное на войне или грабежом. // делить добычу, общий доход.
Духмяный – душистый, ароматный.
Душегрейка – женская теплая кофта без рукавов.
Дымник – 1) отверстие в стене бани, избы, которые топились «по-чёрному». После топки дымник закрывался деревянной заслонкой для сохранения тепла; 2) дымоход; 3) печная труба; 4) зонт, колпак на печную трубу, предназначенный защищать оголовок трубы (и всю печь) от атмосферных осадков, не препятствуя при этом выходу дыма и не скапливая на себе конденсат.
Дюжий – преисполненный крепости, силы и исключительных качеств.
Дюки – молчаливые, угрюмые люди (на дороге), медведи по виду.
Дажьбог (Даждьбог) – один из главных богов в восточнославянской мифологии, бог плодородия и солнечного света, предок князей и вообще русских людей. Метафору «Даждьбожьи внуки» использовал автор «Слова о Полку Игореве» в отношении русичей для выделения их родственной общности и необходимости прекратить распри и сплотиться перед угрозой внешних врагов.
Данилов Кирша (Кирилл Данилович; XVIII в.) – скоморох-импровизатор, вероятный составитель первого сборника русских былин, исторических, лирических песен, духовных стихов. Записал свой репертуар на Урале после 1742. Оригинал сборника был утрачен. Первое издание сборника – «Древние русские стихотворения» (1804). См. также в Викизнании.
Данильчиков Мирон (середина XIX в.) – скопец, унтер-офицер Морской типографии. (См. примеч. к стих. № 174).
делать дыбки́ – подняться на ноги (обычно о начинающем ходить ребенке), встать на цыпочки.
Демкова (18__–19__) – .
Десницкий (18__–19__) – .
диатоника (от греч. diatonikos: переходящий от тона к тону) – система музыкальных звуков, образуемая последовательностью основных ступеней лада (см. далее диатоническая гамма); диатонику противопоставляют хроматизму.
Музыкальная диатоническая гамма – звукоряд, образованный из простых ступеней: до, ре, ми, фа, соль, ля, си (без знаков альтерации), основной звукоряд в его восходящей или нисходящей последовательности.
Дикман (18__–19__) – .
Дикушина (18__–19__) – .
Дионис (18__–19__) – .
Дионисий (18__–19__) – иконописец.
«Для берегов отчизны дальней...» – романс А.П. Бородина на слова элегии А.С. Пушкина, яркий образец камерной вокальной лирики.
Добровольский Борис Михайлович (1914–1976) – русский музыковед-фольклорист и композитор.
Добролюбов Александр Михайлович (1876–1945?) – русский поэт-символист, известный не столько своей поэзией, сколько жизнетворчеством. Основал секту «добролюбовцев».
Добужинский Мстислав Валерианович (1875–1957) – русский художник, мастер городского пейзажа, художественный критик, мемуарист. В 1924 принял литовское гражданство и уехал из России.
«Доктор Живаго» – роман Б.Л. Пастернака, создававшийся в течение десяти лет, с 1945 по 1955 год. Является, по оценке самого писателя, вершиной его творчества как прозаика. Роман сопровожден стихами главного героя – Юрия Живаго. Рисуя широкое полотно жизни российской интеллигенции на фоне драматического периода от начала столетия до Гражданской войны, книга затрагивает сокровенные вопросы бытия – тайну жизни и смерти, проблемы русской истории, христианства, еврейства. Книга была резко негативно встречена советской официальной литературной средой из-за неоднозначной позиции автора по отношению к Октябрьской революции и последующей жизни страны.
Дрожжин Спиридон Дмитриевич (1848–1930) – русский поэт из семьи крепостных крестьян.
Друзин Валерий Павлович (1903–1980) – русский советский литературовед, критик; профессор. Публиковал статьи и критические очерки о творчестве Маяковского, Есенина и других современных поэтов.
Дряхлов Валериан Федорович (18__–19__) – поэт русской эмиграции.
Дунай Иванович (Дунай-богатырь) – один из популярнейших богатырских образов в русских былинах.
Дункан Айседора (18__–19__) – .
Дурылин Сергей Николаевич (1866–1954) – русский педагог, богослов, литературовед и поэт.
духоборы – особая этноконфессиональная группа русских, приверженцами Русской православной церкви и некоторыми социологами часто квалифицирующаяся как конфессия христианского направления, отвергающая внешнюю обрядность церкви. Одно из ряда учений, получивших общее название «духовных христиан». В 1898–1899 годах примерно 8.000 духоборов эмигрировали в Канаду.
Дютш Георгий Оттонович (1860–1891) – российский музыкант. Летом 1886 г. участвовал в экспедиции, снаряженной для собирания старинных русских песен вместе с мелодиями, причем на него возложена была точная запись этих мелодий. Экспедиция объехала Архангельскую, Олонецкую и часть Вологодской губернии; было записано до 180 песен. Они были изданы только в 1894 г. под заглавием «Песни русского народа».
Ева (ивритское Хава – буквально «жизнь» «дающая жизнь») – в Библии первая женщина на Земле, сотворенная Богом, прародительница человеческого рода.
Евпатий Коловрат (1200–1238) – легендарный герой русской истории, рязанский боярин, воевода и русский богатырь. › витязь-боярин рязанский, погибший в неравной битве с полчищами Мамая; символ богатырской удали и преданности отчизне.
Евхаристия, Святое Причастие – главнейший, признаваемый всеми христианскими вероисповеданиями обряд; у православных, католиков, лютеран, англикан – Таинство, при котором по вероучению большинства христианских церквей христиане вкушают Тело и Кровь Иисуса Христа Искупителя и, таким образом, соединяются с Богом.
Егорий (Егор, Юрий – народные формы имени Георгий) – св. Георгий Победоносец, христианский святой, великомученик. Пострадал во время правления императора Диоклетиана: после восьмидневных тяжких мучений в 303 (304) году был обезглавлен. В русских землях народ почитал Георгия как покровителя воинов, земледельцев и скотоводов. 6 мая и 9 декабря (23 апреля и 26 ноября по ст. стилю) известны под именем весеннего и осеннего Юрьева дня. В весенний Юрьев день крестьяне первый раз после зимы выгоняли скот на поля. Самое популярное сказание о святом Георгии – спасение им царевны от страшного дракона. В церковных апокрифах (сказаниях, не включенных в библейский канон) перед сражением Георгий обратился к Богу с молитвой о помощи, и Бог помог ему. Только словом заставил святой смириться дракона. Георгий взял у царевны пояс, завязал вокруг шеи чудовища, и девушка повела покорного дракона на привязи в город. Но в народной легенде Егорий превратился в богатыря, который борется со страшным змеем не на жизнь, а на смерть.
Единоверческий, от слова «единоверие» – одно из течений в старообрядчестве, возникшее в конце XVIII в.; вид воссоединения старообрядцев с православной Церковью, по которому за старообрядцами сохранялось право совершать богослужения и таинства по старопечатным книгам и по своим обрядам при условии подчинения, в иерархическом отношении, православной Церкви и принятия им священнослужителей от православных архиереев.
Единорог – мифическое существо в виде белого коня c одним рогом, выходящим изо лба.
Елеон – масличный сад, гора Елеонская к востоку от Иерусалима.
Ель Покоя – мифопоэтический образ Мирового Дерева, созданный Клюевым. Это райское древо, поcкольку в его ветвях гнездится птицедева Сирин. Ель, по своему грамматическому роду в русском языке,– дерево тоже женское. Семантически это значит, что Ель Покоя, как и женщина (с которой ель совпадает по силуэту), является Древом Жизни.
Ендова – широкий сосуд с носиком для разливания вина, водки, пива, меда.
Епанча – см. Япанечка.
Епистолия – послание в форме письма, грамоты.
Ермак Тимофеевич (1532/1534/1542 – 1585) – казачий атаман, исторический завоеватель Сибири для Российского государства.
Есмь – есть, быть, существовать.
Евдокимов (18__–19__) – .
Евреинов Николай Николаевич (1879–1953) – русский и французский режиссер, драматург, теоретик и преобразователь театра, историк театрального искусства, философ и лицедей, музыкант, художник и психолог. С 1925 в эмиграции.
Евфимий (18__–19__) – .
Ежов И (18__–19__) – .
Елагин Иван Венедиктоич (1918–1987) – русский поэт второй волны эмиграции; за рубежом с 1943 г.
Енох (ивритское Ханох) – потомок Адама в седьмом колене, который «ходил пред Богом» и прожил 365 лет, после чего «не стало его, потому что Бог взял его» (Быт. 5:22-24). Считается, что в отличие от других патриархов Енох не умер, а Бог в награду за благочестие взял его на небо, освободив от вызванной грехами прародителей смерти. Явление Еноха с пророком Илией ожидается некоторыми христианами перед вторым пришествием.
Епифаний (18__–19__) – .
Еруслан Лазаревич – герой старинной русской сказки, известной уже в рукописях XVII столетия и повествующей о многочисленных воинских и любовных похождениях молодого и прекрасного богатыря.
Есенина Е (18__–19__) – .
Ефрем Сирин (ок. 306 – 373) – Отец Церкви.
Ефрон Семен Абрамович (в современной транскрипции Эфрон; ?–1933) – издатель; младший брат соиздателя «Энциклопедического словаря» И.А. Эфрона. Владелец петербургского издательства «Якорь», выпускавшего книги по искусству. С 1919 г. в эмиграции в Германии. Служил в художественно-переплетном предприятии Лейпцига. В 1924 в Берлине основал «Издательство С. Ефрон».
Жадо́бный – желанный, горячо любимый.
Жалейка – см. Жилейка.
Жалковать – печалиться, скорбеть, болеть сердцем.
Жарник – костер, топка, сильный огонь, место в печке, где разводится огонь.
Жаровый – огненный, пылающий, пышущий жаром; иногда – обгорелый.
Железняк – у Клюева – смертоносная стальная птица – самолет, снаряд, несущий смерть и гибель. В русских сказках железняком называется разрыв-трава, от которой рассыпаются все запоры, замки, кремли, твердыни.
Живот – жизнь, богатство, добро.
Жиганский – наглый, хулиганский.
Жилейка, жалейка – русский духовой тростевой инструмент: деревянная трубка с 3-7 боковыми отверстиями, снабженная с одной стороны раструбом из коровьего рога или из бересты, а с другого – одинарной тростью.
Жира – роскошно, привольно текущая жизнь, довольство, богачество.
Жировать – привольно и богато жить, а также – вести себя свободно до безудержу, ни с чем и ни с кем не считаясь.
Жни́вье – нива, с которой недавно снят хлеб, остались одни будылья, колючие, как жесткая щетка.
Жубровать – курлыкать, ворковать. › пережевывать.
Жупан (у поляков и белоруссов) – старинный дворянский (шляхетский) костюм, род сюртука.
Жегалова Серафима Кузьминична – российский искусствовед и популяризвтор, автор книг для учащихся «Русская народная живопись» (М. : Просвещение, 1975; переизд. 1984), «Росписи Хохломы» (М. : Дет. лит., 1991) и др.
«Женитьба» (1868) – неоконченная опера М.П. Мусоргского на неизмененный текст одноименной комедии Н.В. Гоголя. Смелым экспериментом в ней явилась вокальные партии, основанные на непосредственном претворении интонаций живой разговорной речи.
Живаго Юрий Андреевич – русский интеллигент, главный персонаж романа Б.Л. Пастернака «Доктор Живаго». Его стихи, приложенные к роману – лирический дневник, в котором человеческая история осмысляется в свете христианского идеала.
Завалина – земляная насыпь вокруг внешних стен избы; завалина запечная – засыпь землей или глиной за печью.
Загнетка – заулок на шестке (см.) русской печки, спереди, обычно – слева.
Загозье лыко – волчье лыко (растение).
Загуменный – находящийся за гумном, в поле.
Загусеть – заплесневеть, потускнеть.
Загуслый – загнивший, потускневший, затхлый.
Зазноба – см. Дроля.
Займище – распаханное поле на месте леса.
Закома́ра – полукруглая верхняя часть наружных стен зданий (главным образом древнерусских каменных храмов), закрывающая примыкающий к ней внутренний цилиндрический свод и повторяющая кривую его очертания. Кровля по закомарам (не менее трех на стену, бывает и четыре и больше) покрывается также сообразно с цилиндрическими сводами храма.
Закорузлый – загрубелый, затвердевший.
Залавица – длинная скамья вдоль стены.
Замураветь – покрыться муравой, низенькой травкою.
Заполовели – вспыхнули румянцем или заревым огнем (яблоня в цвету, розан, мак и всякий цвет малиновой нежной окраски).
Запона – бляха с каменьями или другими украшениями.
Зарить – зорко высматривать, искать глазами, смотреть на кого-либо не отрываясь.
3арный – ало-золотой, как заря.
Заряница, зарянка, зорница – утренняя и вечерняя звезда – Венера. › заряница также – утренняя или вечерняя заря.
Зарянка, она же малиновка, реполов – красногрудая лесная птица. Активно поет по утренней и вечерней заре (отсюда название). На олонецком диалекте «зарянка» также означает отдаленную молнию, когда виден свет и блеск ее, а грома не слышно. Совиными зарянками Клюев называет либо вечернее пение зарянок-птиц, либо вечерние отблески молний.
Заслон – листовой железный или чугунный, сверху закругленный щит для заставки (закрывания) устья русской печи.
Заслюдеть – кристаллизоваться, заслоиться, как слюда. В средневековье слюда являлась распространенным материалом для изготовления окон. В старинном северном русском промысле слюда использовалась при изготовлении ларцов для хранения тканей, одежды, различных ценностей и деловых бумаг. Деревянную основу обтягивали тканью или кожей, покрывали слюдой, а поверх набивали ажурные листы железа. Цветные фигуры и мерцание слюды оживляли строгую графику прорезных узоров.
Застреха – нижний край кровли, навес, свес кровли.
Заутреня – церковная служба, совершаемая утром прежде обедни.
Захватистый – легко и крепко цепляющий, схватывающийся.
Здынуться – подняться, вздыматься. › здынуть – поднять.
Зегзица – см. Зигзица.
Зеленец – краска зеленого оттенка.
Зель – 1) краска зеленого оттенка; 2) молодая озимь. Камень-зель – изумруд.
Зернь – 1) мелкие золотые, платиновые или серебряные шарики диаметром от 0,4 мм, которые напаиваются в ювелирных изделиях на орнамент из скани. Зернь создает эффектную фактуру, игру свето-тени. Эта техника стала использоваться в Древней Руси с IX–X веков, обычно вместе с эмалью; 2) зерно, мелкие зёрна.
Зипун – верхняя одежда у крестьян, полукафтан, то есть кафтан без воротника, изготовленный из грубого самодельного сукна ярких цветов со швами, отделанными контрастными шнурами.
Златный дым – .
Златоуст – см. Иван Златоуст.
Злат-рыба – .
Знаменный, крюковой – основной вид старинных православных церковных напевов XII–XVII вв. Название происходит от древнеславянского слова «знамя» – знак (певческий). Знаменами или крюками называли безлинейные знаки (ноты), применявшиеся для записи напевов.
Зобать, зобнуть, зоблить – хватать корм, алчно пожирать.
Зой – гул, шум от голосов многих насекомых; иногда – зябкий и звенящий воздух ясных зимних дней.
Зосима (18__–19__) – .
Зурна – духовой музыкальный инструмент, распространенный на Ближнем и Среднем Востоке, Балканах, в Закавказье, Индии, Малой и Средней Азии. Представляет собой деревянную трубку с раструбом и несколькими (обычно 8-9) отверстиями (одно из которых находится на противоположной остальным стороне). Считается предшественницей гобоя.
3ыбель – зыбка, колыбель; иногда и волнистая, как бы колыхающаяся поверхность.
Зык – отрывистый, резкий, громкий звук, голос, окрик.
Зыряне – один из финно-угорских народов; то же, что коми. Коренное население Республики Коми.
Забежинский (18__–19__) – .
Завалишин В. (18__–19__) – .
Заволокин (18__–19__) – .
Засулич Вера Ивановна (1849–1919) – деятель российского и международного социалистического движения, народница, террористка, писательница. В июле 1877 петербургский градоначальник Ф.Ф. Трепов отдал приказ о порке политического заключенного за то, что тот не снял перед ним шапку. Этот приказ был нарушением закона о запрете телесных наказаний от 17 апреля 1863 г. 5 февраля 1878 Засулич пришла на прием к Трепову и дважды выстрелила в него, тяжело ранив. Была немедленно арестована, но на суде снискала симпатии присяжных заседателей, хотя по закону за подобные преступления полагалось от 15 до 20 лет тюремного заключения. Суд присяжных полностью оправдал ее. Октябрьскую революцию Засулич считала контрреволюционным переворотом, прервавшим нормальное политическое развитие буржуазно-демократической революции, и расценивала созданную большевиками систему советской власти зеркальным отражением царского режима. Тяжело заболев, Засулич до последнего часа писала воспоминания, опубликованные посмертно.
Зелинский Корнелий Люцианович (1896–1970) – русский литературовед, критик.
Знаменье (знак, указание) – икона[?].
Зоргенфрей (18__–19__) – .
Ибис – длинноногая птица, похожая на аиста, живущая в теплом климате.
Иван III (у Клюева Иван Третий) – .
Иван IV Васильевич Грозный (у Клюева Грозный Иоанн; 1530–1584) – великий князь Московский и всея Руси с 1533 г. и первый царь всея Руси с 1547.
Иван Богослов – .
Иван Златоуст (Иоанн Златоуст; ок. 347 – 407) – архиепископ Константинопольский, богослов, почитается как один из трех Вселенских святителей и учителей вместе со святителями Василием Великим и Григорием Богословом.
Иван золотой – Колокольня Ивана Великого в Московском Кремле.
Иван Калита – .
Иван, Креститель-Иван – народная форма имени св. Иоанна Крестителя (6–2 годы до н.э. – ок. 30 года н.э), ближайшего предшественника (предтечи) Иисуса Христа, предсказавшего пришествие Мессии. Жил в пустыне аскетом, затем проповедовал крещение покаяния для иудеев, крестил в водах Иордана Иисуса Христа, затем был обезглавлен из-за козней иудейской царевны Иродиады и ее дочери Саломеи. По народным верованиям, Иоанн Креститель исцеляет от болезней головы; в заговорах и молитвах к нему обращаются с просьбой об избавлении от нечистой силы порчи, лихорадки, кровотечения, золотухи, родимчика у детей, гнева начальства, болезней скота. Для фольклорной традиции Иоанн Креститель и праздник его рождества (7 июля, 24 июня по ст. стилю) слились с языческой мифологией в празднике «Иван Купала». После принятия христианства у славян к этому дню был приурочен целый комплекс языческих обрядов, связанных с летним солнцестоянием. Само название праздника – Иван Купала – связано с тем, что Иоанн Креститель «купал» Иисуса Христа, когда крестил его.
Иверская – часовня со списком Иверской иконы Божией Матери у Воскресенских ворот в Москве, ведущих на Красную площадь (конец XVII – начало XIX в., разрушена в 1929 г., воссоздана в 1994–1995 гг.).
Игумен – настоятель монастыря.
Изба белая, изба по-белому – в которой печь с трубою и потому нет копоти.
Изба красная – с красным, т.е. большим или переплетным окном, а не с одним волоковым.
Изба черная, изба курья – в которой печь без трубы.
Измайлов Александр Алексеевич (18__–19__) – .
Иконостас – в православной Церкви, уставленная иконами стена, отделяющая алтарь от остальной части.
Икос – церковное песнопение, содержащее описание жизни какого-либо святого.
Или – Элои – «Боже Мой! Боже Мой!», предсмертный крик Христа. У Матфея (27: 46) и Марка (15: 34) вместо греческого перевода дан оригинальный текст (еврейский «Или́, Или́!» у Матфея, арамейский «Элои́! Элои́!» у Марка, как и добавление «для чего Ты Меня оставил?» – «ламма́ (лама́) савахвани́?» у обоих), вероятно, для того, чтобы произвести более сильное впечатление на читателя. Т.к. некоторые из людей, стоявших под крестом, подумали, что Христос звал пророка Илию, можно предположить, что Иисус фактически употребил еврейский зов к Богу (Или, Эли), приведенный Матфеем.
Илья-громовник – русская народная интерпретация образа библейского Илии́, пророка Израильского царства (IX век до н.э.). Православная Церковь отмечает его память (Ильин день) 20 июля / 2 августа. С принятием христианства образ языческого Громовержца-Перуна заменился в народном сознании Ильёй-пророком, который принял на себя все функции Громовержца. Подробно эта трансформация описана в очерке «Илья-Громовник» А.В. Амфитеатрова и в заметке «Илья-Громовник и огненная Мария» А.Н. Афанасьева.
Илья Муромец – .
Иоанн – всех Иоаннов см. под словом Иван.
Ирбит – город на Урале, в котором с первой половины XVII в. до 1930 г. проводилась ярмарка, являвшаяся центром торговли европейской части России и Сибири. Вторая по товарообороту в Российской империи после Нижегородской.
Ирод – имеется в виду Ирод Антипа (20 г. до н.э. – после 39 г. н.э.), правитель Галилеи, исторической области на севере Израиля, на границе с Ливаном. Его связь с Иродиадой, женой его сводного брата, публично осуждалась Иоанном Крестителем, что послужило причиной заключения, а в дальнейшем и казни Иоанна. В царствование Ирода в Иерусалиме был распят Иисус Христос.
Иродиада, Иродова дщерь – по учению хлыстовского толка «лазаревцев», старшая дьяволица. «Верования их о бесплотных духах такие же, как и у хлыстов,– пишет о лазаревцах Мельников-Печерский м : – они говорят, что ангелы не были сотворены бесплотными, но суть души отживших людей... Ангелы – души людей праведных, дьяволы – души людей грешных, и те и другие имеют сношения с здешним миром. Как на земле люди двух полов, так и ангелы и дьяволы двух полов. Ангел женского пола есть тайная милостыня, дьяволы женского пола приносят людям болезни, старшая из них, Иродиада, падчерица царя Ирода, наносит мучительные лихорадки. Православную церковь последователи лазаревщины, так же, как скопцы и хлысты, признают внешнею, а свою – внутреннею или апостольскою. Для спасения нужно пребывать и в той и другой» (Собр. соч., т. 6, стр. 319-320). Подначальные дьяволицы иродиадины: Удавна, Трясея, Грызея, Подкожница и т.д. › они являются нечистыми птицами. Иродиада (ок. 15 до н.э. – после 39 н.э.) – роковая женщина, с именем которой Евангелия связывают казнь Иоанна Крестителя, обличившего ее за то, что она, будучи женой своего дяди Ирода Филиппа I и имея от него дочь Саломею, увлеклась преступной связью с его сводным братом, Иродом Антипой. «Падчерицей царя Ирода» (Антипы) была именно Саломея, а не ее мать Иродиада, как утверждается выше.
Исполатное, от слова «исполать» – на многая лета; этим возгласом приветствуются епископы.
Иуда Искариот – .
Иуда Маккавей (у Клюева Макавей; ?–160 г. до н.э.) – герой еврейского восстания против греко-сирийского правления. Он «молотил» сирийские отряды с такой силой, что получил прозвище Маккавей («молот»). В 164 г. его войско отвоевало оскверненный Иерусалимский храм. Недовольные победой Маккавеев, местные эллинизированные евреи объединились с сирийскими войсками, которые, вернувшись с новыми силами, убили Иуду и разгромили еврейских повстанцев. Борьбу продолжили братья Иуды.
Иванов Василий Иванович (18__–19__) – .
Иванов Всеволод (18__–19__) – .
Иванов Георгий (18__–19__) – .
Иванов Евгений Павлович (1879–1942) – русский публицист, детский писатель, автор воспоминаний об А. Блоке. Член Петербургского Религиозно-Философского общества, активный участник заседаний Вольфилы с 1923 г. В 1929 г. арестован, сослан в Великий Устюг. В 1932 г. вернулся в Ленинград. Умер от голода в блокаду.
Иванов Н (18__–19__) – .
Иванов-Разумник (18__–19__) – .
Иванова, Мария Павловна (1873–1941) – врач, сестра Е.П. Иванова, подруга матери Блока.
Иваск Юрий (18__–19__) – .
Ивнев (18__–19__) – .
извод – .
инвектива (от латинского invectiva (oratio): бранная речь) – резкое выступление против кого-либо или чего-либо, обличение; оскорбительная речь; выпад.
Исайя – .
Исмаил (библейское Измаил) – исламский пророк и библейский персонаж, сын ветхозаветного патриарха Ибрахима (Авраама). Историческая роль Исмаила в мусульманской традиции значительно выше, чем в библейской. Мусульмане считают Исмаила прародителем части арабского этноса.
Изряднова (18__–19__) – .
Ильин Н.Н. (18__–19__) – .
Ильина (18__–19__) – .
«Иорданская голубица» (1918) – стихотворение С.А. Есенина, аллюзия на евангельское утверждение, что над головой Христа во время Его крещения в реке Иордан появился голубь – символ воплощения Святого Духа, божественного благословения.
Истомин Федор Михайлович (1856–?) – русский этнограф. Участвовал в этнографических экспедициях, в 1886 вместе с Г.О. Дютшем – в экспедиции для сбора народных песен в северных губерниях. В книге «Песни русского народа» (СПб., 1894) ему принадлежит запись слов.
Истрати Панаит (18__–19__) – .
Кааба – мусульманская святыня в виде кубической постройки во внутреннем дворе Заповедной Мечети в городе Мекка.
Казенка – казенная винная лавка.
Казинетовый – сшитый из казинета, старинной плотной бумажной или полушерстяной ткани для верхней одежды.
Калевала – карело-финский поэтический эпос. В основу легли карельские народные эпические песни. Обработка «Калевалы» принадлежит Элиасу Лённроту (1802–1884), который связал отдельные народные эпические песни, произведя определенный отбор вариантов этих песен и сгладив некоторые неровности.
Калиги – обувь странников, стянутый ремнем лоскут кожи.
Калужник – от «калужа» – мочежина, лужа, стоячая вода.
Калыгеря-бес – черт во образе монаха или священника: от «калугер» или «калогер» – монах, «калагирь» – духовное лицо.
Каменка – печь в бане, топящейся «по черному» (без дымохода); на нее плещут воду – для пару.
Камилавка – небольшая черная шапочка, носимая священнослужителями.
Камка – шелковая ткань с разводами; камчатый – из камки.
Камлот – грубая, плотная ткань из крученной в две нитки шерстяной пряжи.
Канифас – льняная полосатая ткань.
Каптырь – у раскольников узы Христовы или черное покрывало на камилавку, отороченное красным гарусом.
Карбас – беломорская лодка на 4-10 весел с 2 парусами. › Большая высокобортная лодка или гребное судно с парусом, предназначенное для перевозки грузов.
Каргополь – город в Архангельской области.
Карма – в брахманизме, буддизме и индуизме мистическая сила или закон, согласно которому все поступки человека вызывают соответствующие последствия для его души, переселяющиеся после его смерти, если он был праведным, в тело более благородного человека, а если он был грешником – в тело низшего человека и даже животного или насекомого.
Карнаухий, корноухий – с отрезанным или изуродованным ухом.
› Карпинский Александр Иванович (1872–?) – известный врач-невропатолог, доктор медицины, уполномоченный по размещению душевнобольных воинов северного района России общества Красного Креста, член Русского общества нормальной и патологической психологии, член Петроградского областного совета Российского союза городов. Он выдал свидетельство о тяжкой болезни Клюева, освобождающей поэта от воинской повинности.
Карфаген – финикийское (или пуническое) государство со столицей в одноименном городе, существовавшее в древности на севере Африки, на территории современного Туниса.
Катавасия – разновидность церковных песнопений.
Каурый, кауровый – светло-каштановый, рыжеватый.
Каутский Карл (1854–1938) – немецкий экономист, историк и публицист. Теоретик классического марксизма, редактор четвертого тома «Капитала» К. Маркса.
› Кацея – в старообрядческом обиходе – кадильница, но не на цепочке, а на руках.
Кемрик – кембрик – английская тонкая бумажная ткань типа батиста.
› Кемь – город в Республике Карелия, на реке Кемь, около места ее впадения в Белое море, в 434 км от Петрозаводска.
Керженец – старовер, раскольник – от названия реки Керженец, в Заволожьи, неподалеку от г. Семенова. Там был центр русского скрытничества, были важнейшие для всего староверья скиты-монастыри.
КИМ – Коммунистический Интернационал Молодежи.
Киноварь – ярко-красная краска.
Киот, кивот – см. божница.
Кипень – белая пена на поверхности воды (при кипении или бурном движении волн).
› Кирие елейсон (греч.) – «Господи помилуй», начальные слова молитвы.
Кириллов Владимир Тимофеевич (1890–1943) – поэт, родившийся в крестьянской семье. Был матросом, участвовал в революционном движении. В печати выступил впервые в 1913. Член большевистской партии. Сначала – один из столпов «Пролеткульта», затем, с 1920 г. – один из руководящих членов «Кузницы». В 1937 г. арестован, как «кровавый пес империализма» и погиб где-то в лагерях НКВД. «Посмертно реабилитирован». А был он и председателем Всесоюзной ассоциации пролетарских писателей (ВАПП), и руководящим работником Коммунистической партии, и воевал за советскую власть... Кириллову, между прочим, принадлежит и «программное» стихотворение пролетарских писателей – «Мы»:
...Мы во власти мятежного, страстного хмеля; Пусть кричат нам: «Вы палачи красоты», Во имя нашего Завтра – сожжем Рафаэля, Разрушим музеи, растопчем искусства цветы... |
Стихи – конца 1917 года. (Вл. Кириллов. Стихотворения. ГИХЛ, Москва, 1958, стр. 41).
› Кирьга – кирка.
› Киса́ – кожаный или суконный мешок, затягивающийся шнурами; кошель, сума.
Китеж – мессианистический город, находившийся по легенде в северной части Нижегородской области около села Владимирского на берегах озера Светлояр. По преданию, в это озеро погрузился град Китеж, и оно почитается святым. Основой для светлоярского культа послужил «Китежский летописец» («Книга глаголемая летописец»), памятник, созданный предположительно в среде старообрядцев-бегунов в 1780–1790-е годы. › «Китежские» мотивы, столь частые в творчестве Клюева («Песен китежских причуды погибающим открыл», – писал он о себе в стихотворении «Я родил Эммануила») – характерны для тех лет. С 1907 года на Мариинской сцене (а несколько позже – и в Большом театре Москвы) идет гениальная опера-мистерия Н.А. Римского-Корсакова (либретто В.И. Бельского) «Сказание о Невидимом Граде Китеже и деве Февронии» (а в 1902 г. в Москве шла опера-кантата С.Н. Василенко, на текст Н. Маныкина-Невструева «Сказание о граде Великом Китеже и тихом озере Светлояре»). В 1913 г. выходят книги о Китеже С.Н. Дурылина «Церковь Невидимого Града (Сказание о Граде Китеже)» и М.М. Пришвина «У стен Града Невидимого». О Китеже пишет В.Г. Короленко и даже Максим Горький в своей автобиографической повести «В людях» (1915), в которой бабушка поет замечательную песню о Китеже:
Обложили окаянные татарове Да своей поганой силищей, Обложили они славен Китеж-град, Да во светлый час, заутренний... Ой, ли, Господи, Боже наш, Пресвятая Богородица! Ой, способьте вы рабей своих Достоять им службу утренню, Дослушать Святое Писание! Ой, не дайте татарину Святу церкву на глумление, Жен, девиц – на посрамление, Малых детушек на игрище, Старых старцев на смерть лютую! А услышал Господь Саваоф, Услыхала Богородица Те людские воздыхания, Христианские жалости, И сказал Господь Саваоф Свет архангеле Михаиле: – А поди-ка ты, Михайло, Сотряхни землею под Китежом, Погрузи Китеж во озеро; Ин пускай там люди молятся Без отдыху, да без устали От заутрени до всенощной Все святы службы церковные Во веки и века веков! |
(М. Горький. Собр. соч. в 18 тт., т. 9, ГИХЛ, Москва, 1962, стр. 218-219). Писали о Китеже и Максимилиан Волошин и другие поэты тех лет. [Т. 2, с. 396-397, примеч. к стих. № 427].
Китоврас – мифическое существо: «конь-и-человек-и-птица, овеянный музыкой и мудростью» (А. Ремизов. Соломон и Китоврас). «Нрав же его бяша таков: не ходяшеть путем кривым, но правым» (Повесть о Китоврасе, XV в.).
Кладенец – меч-кладенец – булатный, богатырский.
Кладка, кладочка – доска, проложенная для катания по ней тачки с грузом; также – доска через ров, канаву.
Клецкий – сруб, поставленный клетью.
Клир – у Клюева в значении: церковный хор.
Клирошанка – девушка или женщина, поющая в церковном хоре на клиросе, том месте в православной церкви, где во время богослужения находятся певчие и чтецы.
Клычков Сергей (псевдоним Сергея Антоновича Лешенкова, 1889–1940; арестован в 1937 г. органами НКВД и погиб в его застенках или лагерях). Поэт и прозаик. «Песни», Москва, 1911; «Потаенный сад», Москва, 1913; «Дубравна», Москва, 1919; «Кольцо Лады», Москва, 1919; «Гость Чудесный», Москва, 1923; «Сахарный немец» (роман), 1925; «Серый барин», Харьков, 1926; «Чертухинский балакирь» (роман), 1926; «Талисман», Ленинград, 1927; «Князь мира», Москва, 1928; «В гостях у журавлей», Москва, 1930, и др. Когда в советской прессе и советских «исследованиях» сугубо охранительного типа говорят о кулацких идеологах, злейших реакционерах и т.д., то всегда вслед за именем Клюева называют Сергея Клычкова. Их относит к «правым буржуазным писателям» и В. Иванов («Формирование идейного единства советской литературы», ГИХЛ, Москва, 1960, стр. 88), и все почти «Истории русской советской литературы». Е. Наумов м в его уже неоднократно цитированной нами книге о Есенине (1960, 2-е изд. 1965) причисляет к «кулацким поэтам» и Клюева, и Клычкова, и Ширяевца м, и даже коммуниста (тоже репрессированного...) П. Орешина м... «...Все они смотрели в прошлое» (стр. 125). Это пишется уже в послесталинские годы, когда Клычков «посмертно реабилитирован». А в двадцатые-тридцатые годы статьи о Клычкове носили такие имена, как «Бард кулацкой деревни» (О. Бескин м – «Печать и Революция», 1929, № 7). Воспоминания о Клычкове опубликовал Г. Забежинcкий: «О Сергее Клычкове» – «Новый Журнал», Нью-Йорк, 1952, № 29. › Автором упомянутой книги «Формирование идейного единства советской литературы» является Иванов, Василий Иванович. Подробности о нем пока найти не удалось, равно как и о Г. Забежинском.
Коклюшки – палочки с головками, употребляемые при плетении кружев.
Коковка – верхняя часть головы, макушка.
Кокора – бревно или брус с корнем – «клюкою», с коленом. › Не очень толстое бревно с корнем в виде клюки. Применяется при строительстве домов и шитье лодок.
Кокошник – старинный русский головной убор в виде гребня (опахала или округлого щита) вокруг головы, символ русского традиционного костюма. В архитектуре русских церквей XVI–XVII вв. полукруглая или килевидная закомара, имеющая декоративное значение.
Кола – устаревшее название Кольского полуострова, а также город и река на этом полуострове (Мурманская область).
Колоб – круглый пирог с толокном.
Колодовый гроб – долбленый гроб из цельного обрубка, не сколоченный из досок. Быть похороненным в таком гробу стремится каждый старовер.
Колок – 1) кустарник на сухом, непоемном месте; 2) островок леса в поле или среди пашни, обычно по междуречьям, в понижениях рельефа. Щипульные колки – кусты шиповника (в стихоторении С. Есенина «По дороге идут богомолки...», 1914).
Колоннадия – ряд или ряды колонн под общей аркой.
Кольцов Алексей Васильевич (1809–1842) – выдающийся русский поэт. Его стихи о деревенской жизни, радости крестьянского труда и общения с природой («Не шуми ты, рожь», 1831; «Песня пахаря», 1831; «Косарь», 1836) близки по своей поэтике народным песням; многие положены на музыку.
Кондовый – выросший на песчаном сухом грунте, подобный сплаву красной меди. › Выросший на песчаном сухом грунте, крепчайший, не трухлявый, без червоточины, плотный и добротный. › старинный, прочный, основательный.
Кондор – крупная хищная птица с голой головой, питающаяся падалью (водится в Южной Америке).
Консисторский, от слова «консистория» – учреждение при епархиальном архиерее с административными и судебными функциями.
Корабль – название религиозной общины, распространенное у раскольников созерцательного толка (хлыстов, скопцов). Они называют свою общину кругом, согласом, или кораблем, плывущим по морю житейскому.
Ко́рба – чащоба, чаща леса, непроходный лес.
Корела, карела – так Клюев называет карелов. Исторически корела – летописное название племени, послужившего основой для этногенеза карельского народа финно-угорской группы.
Корец – ковш, обычно железный, для черпания воды, кваса.
Корзно – плащ, епанча, застегивается обычно одной пуговицей или аграфом на левом плече. Корзный – от «корзно».
Корпия – ветошные нитки, используемые как перевязочный материал.
Коруна – женский головной убор.
Корчага – большой глиняный горшок или чугунок для щей, пива, каши.
Косовик – пирог треугольной формы с кашей.
Костоеда – болезнь, состоящая в воспалении и разрушении костной ткани (остеомиелит, спондилит, кариес).
Кострома – и название города, и русско-славянское божество смерти и зимы: Кострому жгут – в виде снопа – или топят в реке, озере, пруде – в Иванову ночь.
Косулить – пахать тяжелой сохой-косулей.
Косящатый – сделанный из деревянных косяков.
Кошма – войлочный ковер из овечьей или верблюжьей шерсти.
Крапивное семя – в старину бранное прозвище подьячих, а потом чиновников-взяточников и бюрократов.
Крапица – резные зарубки на дереве, украшения.
Краснорядец – купец, торгующий в красном ряду.
«Красная Газета» – ежедневная газета, выходила в Петрограде–Ленинграде с января 1918 по февраль 1939 г., являлась средоточием писательско-поэтической активности города, в первую очередь, молодежи. Редакция газеты находилась в Смольном.
Крин – лилия; также – сад-цветник.
Криница – ключ, родник, колодец на водяной родниковой жиле.
Кринка, крынка – расширяющийся книзу удлиненный глиняный сосуд для молока.
Кросна – ткацкий станок, непременно украшенный резьбой и раскраской, иногда золоченый. › Ткацкий станок.
Кружало – кабак, питейный дом. › кружальный – кабацкий, питейный.
Крылья Софии – София-Премудрость Божия изображается всегда в виде «Жены, облаченной в солнце», с алым ликом, с крыльями, сидящей в короне на престоле с предстоящими: завершителем Ветхого Завета Иоанном Крестителем и Начинательницей Завета Нового – Богородицей. Над престолом Софии – в небесах – Таинство Евхаристии: Св. Престол и Св. Дары на нем, а над Св. Престолом – Спаситель. Таковы традиционные иконы и фрески Софии – напр., фреска 1525 г. над «Корсунскими» (Сигтунскими) вратами Св. Софии Новогородской (1045–1050). (т. 2. С. 395).
Крюки, крюковой – см. Знаменный.
Кува-Красный ворон – мудрый ворон, участник сотворения мира. Одна из центральных фигур в мифах народов Севера.
Куветы – придорожные канавы, рвы.
Кудель – вычесанный пучок льна, приготовленный для пряжи. › Вычесанный и перевязанный пучок льна или пеньки, изготовленный для пряжи.
Куколь – монашеская накидка в виде остроконечного колпака, пришитого к вороту одежды.
Кукуйский язык – немецкий, от названия немецкой слободы на ручье Кукуй в Москве в XVII в.
Куманичный, от слова «куманика» – кустарниковой темно-красная ягоды, похожей на ежевику.
Кунган – металлический рукомойник, кувшин с носиком, ручкой и крышкой. В нем же носят святую воду, когда священник ходит по домам с крестом и святой водой. › Кувшин азиатского типа; реже стеклянная кружка.
Купава – водяное растение, цветок кувшинка.
Купала, Купало – предполагаемый мифологический персонаж у восточных славян, персонификация народного праздника летнего солнцестояния – Ивана Купалы (24 июня/7 июля). Купала как божество обязан своим появлением книжной традиции. У собственно древних славян такого божества не существовало. Первое упоминание этого «божества» относится к XVII веку. Имя Купала произошло от праздника, получившего свое название от христианского святого Иоанна Крестителя. Иван Купала является народно-славянским вариантом имени Иоанн Креститель. С праздником Ивана Купала и, в частности, с ночью накануне праздника, связаны многие народные поверья и обычаи.
Купальский – имеющий отношение к празднику Ивана Купала – Иоанна Крестителя, 24 июня/7 июля, в день летнего солнцестояния. Этот день очень чтим в народе.
Купина – 1) соединение нескольких предметов: букет, сноп, куст или группа кустов; 2) то, что не поддается уничтожению (обычно сожжению).
Куранты крепостные – часы в тюрьме, крепости.
Курень – шалаш, балаган, землянка.
Куропоть, +куропь – куропатка.
Кус – средства к существованию, на пропитание.
Кутейник, кутейный – уничижительное прозвище духовенства от «кутьи».
Кутейный – свойственный кутье, ритуальному поминальному блюду славян. Это каша, сваренная из целых зерен пшеницы (последнее время – из риса), политая медом, сытой или сахаром, иногда с добавлением изюма, яблок, чернослива, орехов, молока, варенья.
Куяшный – бронированный нашитыми на плотную ткань или кожу металлическими или костяными пластинками; куяшная шапка – шлем.
Кычет – издает жалобные плачущие звуки.
Казанцакис Елена (18__–19__) – .
Казанцакис Никос (18__–19__) – .
Казин Василий Васильевич (1898–1981) – советский пролетарский поэт и комсомольский деятель.
Калабрия (18__–19__) – .
Каменев Лев Борисович (1883–1936; настоящая фамилия Ро́зенфельд; псевдоним Каменев Ю.) – советский партийный и государственный деятель, большевик, революционер. родился в Москве в образованной русско-еврейской семье. В 1936 осужден по делу «Троцкистско-зиновьевского центра» и расстрелян. Реабилитирован в 1988.
Камкин В.П. (18__–19__) – .
Камков (18__–19__) – .
Канегиссер Леонид Иоакимович (1896–1918) – начинающий поэт, дружил с Есениным; член неонароднической партии народных социалистов, студент Петроградского политехнического института, убийца Моисея Урицкого. Сразу же после ареста заявил, что хотел искупить вину своей нации за содеянное евреями-большевиками: «Я еврей. Я убил вампира-еврея, каплю за каплей пившего кровь русского народа. Я стремился показать русскому народу, что для нас Урицкий не еврей. Он – отщепенец. Я убил его в надежде восстановить доброе имя русских евреев». Расстрелян.
Каплан Фанни Ефимовна (Фейга Хаимовна Ройтблат; 1890–1918) – дочь учителя еврейской начальной школы. Во время революции 1905 г. примкнула к анархистам, в революционных кругах ее знали под именем «Дора». В Акатуйской каторжной тюрьме познакомилась с Марией Спиридоновой, под влиянием которой изменила взгляды на эсеровские. Известна, главным образом, как исполнитель покушения на жизнь Ленина 30 августа 1918 г. Расстреляна без суда и следствия.
Каратыгин (18__–19__) – композитор.
Карпов (18__–19__) – .
Кастальский Александр Дмитриевич (1856–1926) – русский композитор и фольклорист. Способствовал развитию русской хоровой культуры. В культовых сочинениях возрождал древние формы знаменного распева. Сочинения: Литургия Святого Иоанна Златоуста (для женского хора, 1905); опера «Клара Милич» (1907), реквием «Братское поминовение героев» (1916), кантаты, массовые революционные песни и хоры. Автор исследований, в их числе «Основы народного многоголосия» (опубликованы в 1948).
Кахрие-Джами (она же Монастырь Хора) – .
Кельсиев (18__–19__) – .
Керенский Александр Федорович (1881–1970) – российский политический и общественный деятель; министр, затем министр-председатель Временного правительства (1917 год), масон. С 1918 в эмиграции.
Кирик Новгородец (1110 – не ранее 1156/58) – диакон Антониева монастыря в Новгороде, средневековый математик, церковный писатель, летописец и музыкант.
Кирилло-Белозерский монастырь – .
«Китеж» (1919) – стихотворение М.А. Волошина, производившее на слушателей потрясающее впечатление и воспринимавшееся как пророчество.
Клейнборт (18__–19__) – .
кликушество – психическая болезнь (в религиозной интерпретации одержимость бесом), проявляющаяся в периодических приступах, во время которых несчастные больные кукарекают, как петухи, ржут, как лошади, издают ослиные крики и пророчествуют. Некоторые из кликуш обладали способностью к ясновидению, энерговоздействию, предсказательству.
Климов Михаил Георгиевич (1881–1937) – русский дирижёр-хормейстер, оказавший существенное влияние на художественный облик Петербургской капеллы XX в.
Клычкова Варвара (18__–19__) – .
«Ключи счастья» (1909) – роман популярнейшей русской писательницы начала века А.А. Вербицкой, в котором открыто подана тема сексуальной свободы женщины. Увлекательная и драматическая история любви главной героини основана, как можно предположить, на некоторых фактах биографии автора. Перед читателем разворачивается «сказка о Золушке» – полные романических переживаний картины детства и юности девушки из небогатой семьи Мани Ельцовой, любви которой добиваются такие незаурядные личности, как богач барон Штейнбах и блестящий молодой человек Николай Нелидов. Способная на самые глубокие чувства героиня, талантливейшая, незаурядная натура с тонким художественным чутьем, долго не может сделать выбор, пока сама жизнь не решает за нее. В основе произведения – проблема взаимоотношений художника и общества, в решении которой Вербицкая утверждает безграничную свободу творческой личности, в т.ч. в половой сфере. Трагический финал романа свидетельствовал о том, что писательница осталась верна художественной правде. В честь популярнейшего романа Вербицкой были названы даже салонные вальсы того времени. В библиотеках число выдач книг Вербицкой достигло самой высокой отметки, а в 1915 г. тиражи изданий достигли уровня бестселлеров того времени: 280.000 экз.
› Княжнин Владимир Николаевич (настоящая фамилия Ивойлов; 1883–1942) – русский поэт, критик и библиограф, автор биографии А.А. Блока (Александр Александрович Блок. – Пг.: Колос, 1922).
Князев Василий Васильевич (1887–1937) – русский и советский революционный поэт-сатирик, создатель (совместно с В. Володарским) «Красной газеты».
Коваленков Александр Александрович (1911–1971) – русский советский поэт, прозаик, критик.
Козьма Индикоплов – византийский купец, который между 535 и 547 гг. написал дошедший до нас богословско-космографический трактат «Христианская топография», отрицающий шарообразность Земли. Структуру Земли он изобразил в виде плоского более продолговатого с запада на восток прямоугольника, в середине которого находится земная твердь, омываемая океаном. Солнце вечером скрывается за конусообразной горой на севере, ночью оно двигается за ней к востоку, чтобы утром взойти вновь. Вверху над небесной твердью в форме двойной арки расположен Рай, где берут начало все крупнейшие реки. Мир по форме напоминает ларец или сундук.
Колбасина О. (18__–19__) – .
Колпашево – .
конкордат – договор между папой римским и каким-либо католическим государством, регулирующий правовое положение Римско-католической церкви в данном государстве. В более широком смысле – договор между светской властью и духовными лицами относительно церковных дел.
Константиново – село на реке Ока к северу от Рязани. Родина С.А. Есенина, навеявшая многие лирические стихи поэта, поэму «Анна Снегина». Литературно-мемориальный музей-заповедник с 1965. Достопримечательность: Казанская церковь (1779).
контрапункт (немецкое Kontrapunkt, от латинского punctus contra punctum, буквально – точка против точки) – 1) В полифонической (многоголосной) музыке одновременное сочетание двух и более мелодических линий в разных голосах – простой контрапункт. Повторение этого сочетания, при котором соотношение мелодий изменяется, – сложный контрапункт. 2) Мелодия, сопровождающая данный главный мелодический голос; 3) То же, что полифония.
Королевич из Крякова (то есть из Кракова) – польский королевич, богатырь Петрой Петрович, персонаж былины «Королевичи из Крякова», в которой развивается тема, характерная для произведений устного народного творчества об эпохе золото-ордынского ига, половецких и хазарских походов: похищение и увод в плен малолетних детей, сестер, братьев и поиски их, основанные на драматическом узнавании или неузнавании друг друга. Молодой Петрой Петрович едет на службу в стольный Киев-град к князю Владимиру и встречает в поле «поляницищу» (богатыршу). Происходит традиционный богатырский поединок, во время которого Петрой Петрович узнает в «богатырше» своего родного брата Луку Петровича, увезенного в плен маленьким ребенком. В описании их встречи и боя речь идет не о богатыре, а о богатырше потому, что сказитель Т.Г. Рябинин полностью «перенес» описание боя из своей же былины «Илья Муромец и дочь его».
Косман (18__–19__) – .
котильон – бальный танец французского происхождения.
Котляревский (18__–19__) – .
Котомкин (18__–19__) – .
Крайский (18__–19__) – .
Кручёных Алексей Елисеевич (1886–1968) – русский поэт-футурист. Ввел в поэзию заумь, то есть абстрактный, беспредметный язык, очищенный от житейской грязи, утверждая право поэта пользоваться «разрубленными словами, полусловами и их причудливыми хитрыми сочетаниями».
Кузьмин-Караваев (18__–19__) – .
Кулинич (18__–19__) – .
Кусиков (18__–19__) – .
Кутерьма Гришка – пьяница, персонаж оперы Римского-Корсакова «Сказание о невидимом граде Китеже и деве Февронии». Местные богачи подбивают его посмеяться над Февронией: им кажется, что княжич унизил себя женитьбой на ней, простой девушке. Приезжает Феврония. Гришка обращается к ней с грубыми насмешками, называя ее «невестой из болота», на которой «шуба из мышиных хвостов». Добрая Феврония просит людей не обижать Гришку, а самому ему советует помолиться Богу. В ответ пьяница снова осыпает ее насмешками. Свадебный поезд уезжает. Вдруг возникает паника, появляются татары. Они хотят узнать путь к Великому Китежу. Но несмотря на пытки, горожане ничего не говорят врагам. Единственный, кто согласен выдать соотечственников – Гришка Кутерьма. В живых остаются только он и Феврония, которую берут в плен. В пути Гришка рассказывает ей, как «велел сказывать», что именно она оказалась предательницей. В ужасе Феврония спрашивает: «Ты уж, Гриша, не антихрист ли?», на что тот цинично отвечает: «Просто я последний пьяница, нас таких на свете много есть». Феврония освобождает Гришку; тот пытается бежать, но наступает утро. Китеж исчез, видно только его отражение в воде. Гришка уводит Февронию в лес. Татары в ужасе бегут от озера. В лесу Гришку охватывает безумие, и он с воплем убегает. Но даже очутившись в чудесно преображенном Китеже, Феврония не может забыть Гришку Кутерьму: она жалеет его, верит, что он раскается и придет в себя. Феврония пишет ему письмо, выражая надежду, что когда-нибудь и он сможет попасть в невидимый град.
Кэр-Ис – .
Лавр, святой – см. Фрол.
Лада – по мнению некоторых исследователей, божество в славянской мифологии; богиня весны, весенней пахоты и сева, покровительница брака и любви. Со строчной буквы лада – жена, милая.
Ладан – ароматическая смола, которая кладется в кадильницу на горящие угли для благовонного курения.
Лазарь – см. Сёстры Седьмицы.
Лазорь, лазурь – краска ярко-голубого цвета.
› Лал – драгоценный камень: рубин или красная шпинель.
› Лама – в тибетском буддизме — религиозный учитель. Это название сродни санскритскому понятию «гуру» и может быть использовано в качестве уважительного обращения к монаху (монахине) для того, чтобы подчеркнуть их уровень духовного совершенства и мастерства, или же может быть составной частью титула в религиозной иерархии тибетских лам (например, Далай-лама).
Лапки – вырубки на конце бруса; также декоративные мелкие вырубки на бревнах рубленых построек.
Лапландия – .
Ластить – ласкать; льстить; наводить лоск и глянец.
Левантин – шелковая ткань, в которой уток идет наискосок, образуя косую сетку.
Лежанка – выступ в крестьянской печи для лежания.
Лель – сочиненное польскими мифологами имя славянского языческого бога, будто бы поминаемого в свадебных песнях. По их мнению, Лель – это славянский Амур, божество любви. Впервые упоминается в научных работах XVIII века. На самом деле в славянских народных песнях встречается рефрен «Ой, лель-ладо» либо «Лада, лель-люли», который и был ошибочно принят за имя персонажа славянской мифологии.
Лембэй – нечистый, дух лесной, которому, в частности, подчинены не только лесные звери и чудища, а и проклятики-ерестуны – дети, проклятые родителями.
Лён кукуший – растение кукушник.
Лесовик, +лесной старичок – леший.
Лестовка – кожаные четки староверов.
Летнина – летняя шерсть у животных.
Леха – борозда. › полоса, межа.
Лешня, +лешане – лесные охотники-промысловики.
Лешуга – пугач, большой ушастый филин. › а также леший.
Лик – хор, клирос, иногда – сонм (небесных сил).
Ло Гатто, Этторе (1890–1983) – итальянский литературовед, профессор-славист, страстный поклонник, пропагандист и переводчик русской литературы, мемуарист.
Ложесна – матка, утроба матери – место, где зарождается и созревает плод.
Ломоносов М.В. (17__–18__) – .
Лом-трава – .
Лонгфелло́ – американский поэт Г.У. Лонгфе́лло (1807–1882), автор «Песни о Гайавате».
Лопь – древнерусское название саамов (лопарей, лапландцев), малочисленного финно-угорского народа, живущего в северных округах Швеции, Норвегии, Финляндии и на Кольском полуострове (Мурманская область).
Лоский – гладкий, лоснящийся; лоско – гладко, с лоском.
Луб – пласт, кусок коры липы, вяза и некоторых других лиственных деревьев вместе с волокнистой внутренней частью. Обычно липовый луб шел на кровли (под тёс), мочала, а луб с молодых лип – на лыко. Лубяной – сделанный из луба; имеющий волокнистую ткань.
лубны – .
Луда́ – плоские камни над (или непосредственно под) водой; иногда – отмель. › Песчаная или каменная отмель, подводная каменистая гряда, мель.
Лудянка – ослепительно блестящая белая краска: от «луда» – полуда, полива.
Лючифер – Люцифер, одно из имен дьявола в позднем христианстве.
Ляга – 1) яма среди ровного дна реки или озера; 2) наполненное водою углубление в земле; 3) непросыхающее, болотистое место.
Лядина – лесок по болоту, березняк с хвойным подсадом, мешаный. › Возвышенное место, поросшее лесом; трясина, топь.
Лавров Петр Лаврович (1823–1900) – русский социолог, философ, публицист и революционер. Один из идеологов народничества.
лад – специальный музыкальный термин, который означает взаимосвязь звуков между собой, их согласованность, слаженность. Если начать напевать любую мелодию (песню, танец, отрывок из какого-нибудь инструментального сочинения), то обнаружится, что в любом, произвольном месте остановиться нельзя. И не только потому, что, допустим, не «уложились» все слова или не закончилось движение танца. Дело в другом: звуки, сочетаясь друг с другом, воспринимаются по-разному. Одни – как устойчивые. На них можно остановиться подольше, вообще закончить движение. На них композитор и заканчивает куплет песни, раздел или всю инструментальную пьесу. На других остановиться никак нельзя: они вызывают ощущение незавершенности и требуют движения дальше, к устойчивому, опорному звуку. Объединение звуков, различных по высоте и тяготеющих друг к другу, называется ладом. Основной звук лада – самый устойчивый, к которому тяготеют все остальные,– называется тоникой. Аккорд из трех звуков, нижний из которых – тоника, называется тоническим трезвучием. Звуки лада называются ступенями и нумеруются римскими цифрами по порядку снизу вверх: I, II, III, IV, V, VI, VII. Тоника – это I ступень. Лады, то есть подобные объединения звуков, бывают разные. Наиболее распространенные в европейской музыке лады называются мажор и минор.
Лазаревский (18__–19__) – .
лазаревцы – одно из ответвлений хлыстовства. Родоначальница секты Арина Лазарева являлась игуменьей Зеленогорского монастыря в Нижегородской губернии. К ней за советами приходили не только крестьяне, но и дворяне, некоторые лица из духовенства. Благочинный села Ревезени священник Афанасий до такой степени уверовал в святость ее воли, «что, когда она, умирая, завещала гроб со своим телом вынести из кельи не в дверь, а в окошко, он в ризах полез пред гробом в окно, но, будучи тучен, завяз».
ламентация (лат. lamentatio) – жалоба, сетование.
Лафорг Жюль (1860–1887) – французский поэт-символист. У М. Кузьмина: «Сердце боится остановок / И думает, что это сон, / Выдуманный Сёрра и Лафоргом».
Лебедев-Полянский (18__–19__) – .
Лев VI Мудрый (Лев Премудрый, Лев Философ; 866–912) – византийский император с 886 до 912 гг. Свое прозвище получил за сочинение трактатов (в том числе о военном деле), стихов и речей, а также за завершение начатого еще его отцом свода законов на греческом языке, комментариев и дополнений к нему.
Левидов Михаил Юльевич (1891–1942; настоящая фамилия Левит) – русский журналист, писатель и драматург. В июне 1941 арестован по доносу «за шпионаж». Расстрелян (?). Реабилитирован.
Лелевич (18__–19__) – .
Лернер (18__–19__) – .
Ливанов (18__–19__) – .
Лихачев Дмитрий Сергеевич (1906–1999) – выдающийся советский и российский филолог, искусствовед, сценарист, академик РАН (до 1991 АН СССР). Автор 500 научных и около 600 публицистических трудов (в том числе более 40 книг), посвященных истории русской литературы (главным образом древнерусской литературы и искусства), русской культуры. Круг его научных интересов простирался от изучения иконописи до анализа тюремного быта заключенных. На протяжении всех лет своей деятельности являлся активным защитником культуры, пропагандистом нравственности и духовности.
Лубков (18__–19__) – .
Лундберг (18__–19__) – .
Львов Алексей Федорович (1798–1870) – русский скрипач, композитор, дирижер. Директор Придворной певческой капеллы в 1837–1861. Автор музыки гимна «Боже, царя храни» (1833) и других сочинений.
Львов-Рогачевский (18__–19__) – .
Ляцкий Евгений Александрович (1868–1942) – литературовед и этнограф. Окончил историко-филолологический факультет Московского университета. После 1917 – профессор Пражского университета. Занимался изучением творчества русских писателей, публиковал статьи о русском фольклоре и этнографии.
Мавка – древесная русалка, русская дриада.
Мадеполам, правильнее мадаполам – белая хлопчатобумажная ткань, сорт миткаля, высшего качества, идущая преимущественно на белье.
Макавей – см. Иуда Маккавей.
Макасатовый – из макасата, сафьяна.
Макоша-Мо́рок – недоброе русское языческое божество, дух обмана, миража.
Малага – сорт виноградного вина.
Малафейка – кофта со сборками.
Малица – верхняя одежда в виде длинной рубахи из оленьей кожи, шерстью к телу.
Мамай (1335?–1381) – золотоордынский темник (т.е. военачальник «тьмы», 10.000 воинов), один из видных представителей монгольской военной аристократии. Его войско было разбито в Куликовской битве.
Мамелфа, Мемелфа или Амелфа, часто Тимофеевна – мать богатыря новгородского Василия Буслаева (см., напр., «Древние Российские Стихотворения» Кирши Данилова, № 10).
Манатейка – монашеская мантия.
Мано́к – дудка для приманивания и ловли птиц.
Маргарит – жемчуг, перл. Так называется и книга избранных поучений св. Иоанна Златоуста. [Т. 12, с. 383, примеч. к стих. № 379].
Мариенгоф Анатолий Борисович (1897–1962) – русский поэт-имажинист, драматург, автор мемуаров.
Мариинск – .
Мария Вифанийская – см. Сёстры Седьмицы.
Маркони, Гульельмо (1874–1937) – маркиз, итальянский радиотехник и предприниматель, один из изобретателей радио; лауреат Нобелевской премии по физике за 1909 год.
Марсово Поле – площадь в Петербурге–Ленинграде, одно время переименованная в «Площадь Жертв Революции». В центре обширнейшей площади – братские могилы погибших в 1917 г. революционеров.
Марфа-Заботница – см. Сёстры Седьмицы.
Марь – подымающиеся вверх влажным туманом испарения.
Матёрый – 1) рослый, огромный, большой; 2) сильный, дородный, крепкий, здоровый, здоровенный.
Ма́тица – балка, брус поперек всей избы, на котором настлан потолок.
Матюжник – матерщинник, человек, часто употребляющий матерные слова.
Махотка – маленький глиняный горшок.
Машкера, машкара – маска, личина; ряженые, которые ходили под Новый год по домам с песнями и плясками в шутовских костюмах.
Медост, в православной традиции Модест, архиепископ Иерусалимский (634 г.) – представитель «крестьянского» пантеона святых, высокое заступничество которых охраняло хозяйство «от конскаго и скотскаго падежа». Покровитель пчел. Угодил Богу подвигами поста, молитвы и заботами о восстановлении Иерусалима и его церквей. Память отмечается 31 декабря н. ст.
Медушник-цветок – медуница, Trifolium. › Цветок клевера.
Меевский – прилагательное от фамилии Мей. Мей Лев Александрович (1822–1862) – русский поэт.
Междучасие, в христианском богослужении – одна из самых кратких служб, совершаемая вслед за каждой службой часа. Всего есть четыре междучасия: за 1-м, 3-м, 6-м и 9-м часом.
Мелинит – одно из сильновзрывчатых веществ (пикриновая кислота).
Мемфис – древнеегипетский город, располагавшийся на рубеже Верхнего и Нижнего Египта, на западном берегу Нила. Крупнейший политический, хозяйственный и культурный центр Древнего Египта. Существовал с начала 3-го тысячелетия до н.э. до 2-й половины 1-го тысячелетия н.э.
Менделеев Дмитрий Иванович (18__–19__) – .
Мёрды – конусообразные плетушки для загона рыбы. Приготовляются из ивовых тонких прутьев.
Мережи – рыболовные ловушки, опускаемые на дно в горизонтальном положении. По форме они продолговатые (цилиндрические, полуцилиндрические или трехгранные), с одной или двумя горловинами, расположенными параллельно дну водоема.
Мигач – игриво подмигивающий франт, щеголь.
Микола – см. Николай Чудотворец.
Микула Селянинович – персонаж русских былин, богатырь, легендарный пахарь, олицетворяющий крестьянскую силу, силу русского народа.
Милоть – меховое одеяние (библ.).
Минея – общее название нескольких церковнослужебных и четьих (то есть предназначенных для чтения, а не для богослужения) книг.
Миро – в христианстве специально приготовленное и освященное благовонное ароматическое масло, используемое в таинстве миропомазания для помазания тела человека. Миро варится в специальном сосуде, огнеупорном котле, называемом мироварницей, в течение нескольких дней и только раз в году – на Страстной седмице.
Миролюбов В.С. (18__–19__) – .
Миса – миска, чашка; посуда, в которой подают на стол щи, похлебку; чаша к самовару.
Митра – головной убор, часть богослужебного облачения в ряде христианских церквей.
Михаил (у Клюева также Михайло архангел) – ангел, упоминаемый по имени в ряде библейских книг. В христианстве Михаил – главный архангел, являющийся одним из самых почитаемых библейских персонажей.
Михаил Тверской (у Клюева Михайло Тверской) – .
Многолетки – величальные песни («многая лета»).
Могота – мочь, сила, также – богачество, власть.
Мокрый Спас – «Спас Мокрая Брада», нерукотворный образ Спасителя. По преданию, св. Вероника подала Иисусу, изнемогавшему под крестной ношей, плат, полотенце («убрус»), чтобы Спаситель мог отереть свой Лик. И на плате изобразился Лик Христа в терновом венце и с каплями крови и пота, стекающими с бороды.
Моленна, моленная – молитвенный дом староверов-беспоповцев (или отдельная комната в доме, предназначенная для религиозных обрядов).
Моленная рубаха – длинная белая, часто до пят, холщевая рубаха староверов и хлыстов – специально для молитвенных собраний.
Монада – в философии Г.В. Лейбница (1646–1716) – неделимые духовные первичные элементы, составляющие основу мироздания.
Мо́рок – наваждение, греза, обман.
Мостовичина – кладка, доска половая, мостовая настилочная.
Мотовило – снаряд для размотки мотков пряжи в клубки.
Мочище – колдобина, пруд, окошко в болоте, место на озерке или в ручье, где мочат лен и коноплю.
Мошище – моховое, мшистое болото, толстенный мох по топи.
Мошник – тетерев, глухарь. › Глухой тетерев-самец.
Мошнуха – самка тетерева, глухаря.
Мощи – останки тела святых или вообще – кости, твердые части тела. В православной Церкви нетленные мощи, истечение из них мира и чудеса от них служат признаком святости почившего лица. Подлинность нетления свидетельствуется Собором из высших иерархов и благочестивых мирян.
Мреть, мреять – мельтешить, маячить; брезжить, мерцать, чуть посвечивать, неясно видеться, обозначаться во мраке, в сумерках.
Мстеры – знаменитое по иконописанию село Владимирской губернии Вязниковского уезда.
Муравчатый – покрытый изразцами с темно-зеленой поливой, обычно с «травами» – орнаментом.
Мусикия – музыка; но в стих. № 382 – мозаика (вместо «мусия»). › Это слово понималось Клюевым столь же расширительно, как и в античной традиции: мусическое искусство или «искусство муз».
Мутовка – мешалка либо посуда для замешивания теста.
Мухояровый – 1) сшитый из мухояра, старинной азиатской бумажной ткани, с примесью шерсти или шелка; 2) свойственный мухояру.
Мяло – снаряд, которым ломают и мнут лен, коноплю.
мажор – (фр. majeur, итал. maggiore, восходит к лат. major, больший) – лад, устойчивые звуки которого (I, III и V ступени) образуют большое (мажорное) тоническое трезвучие; имеет бодрую, радостную окраску в противоположность минору. В трезвучии, лежащем в основе мажора, сначала, снизу идет большая терция, а над ней малая. Мажор получится, если, подойдя к роялю, нажать последовательно все белые клавиши от ноты до вверх до следующей ноты до, расположенной октавой выше. Такое последовательное звучание нот в пределах октавы называется гаммой, а то, что вы сыграли,– гамма до мажор. Можно сыграть мажорную гамму от любого другого звука, только тогда в некоторых местах белую клавишу придется заменить черной. Ведь построение гамм подчинено определенной закономерности. Так, во всех мажорных гаммах после двух взятых подряд тонов следует полутон, потом идут три тона подряд и снова полутон. В минорной гамме звуки чередуются иначе: тон, полутон, два тона, полутон, два тона. При этом гамма всегда называется по ее первому звуку.
В чем разница между гаммой и тональностью? Гамма может быть восходящей и нисходящей, то есть звуки в ней будут подниматься вверх или спускаться. Но расположены они непременно последовательно, без скачков; они двигаются со ступеньки на ступеньку. А тональность – это высота лада, высота, на которой он расположен (иногда ее называют ладотональность). Название тональности получается, когда к определению лада прибавляют название его главного звука – тоники: до мажор, ми-бемоль мажор, соль минор, фа-диез минор.
Макарийский остров – блаженный остров, находящийся «под самым востоком солнца близ рая»; на него прилетает птица Гамаюн.
Мак-Вэй, Гордон – профессор русской литературы в Бристольском университете. Автор книг
«Есенин: Жизнь», Анн Арбор (Мичиган): Ардис, 1976;
«Айседора и Есенин», Анн Арбор: Ардис; Лондон: Макмиллан, 1980;
«История русской поэзии», Бристоль; Нью-Йорк; Оксфорд, 1991;
«“Три сестры” Чехова», Лондон, 1995;
эссе о Есенине, Мариенгофе, Чехове и его пьесах «Чайка», «Вишневый сад»;
множества статей по русской литературе и театру.
Редактор и переводчик книги «Антон Чехов: Жизнь в письмах», 1994.
Максимов Д (18__–19__) – .
Мамонтовы – купеческий род, представители которого прославились на самых разнообразных поприщах: и в области промышленной, и, пожалуй, в особенности в области искусства. Происхождением их богатств был откупщицкий промысел. При появлении их в Москве они сразу вошли в богатую купеческую среду.
Мамченко Виктор Андреевич (1901–1982) – поэт русской эмиграции, близкий к кругу Зинаиды Гиппиус.
Мансуров (18__–19__) – .
Маныкин-Невструев Николай Александрович (1869–?) – русский композитор и поэт. Писал преимущественно музыку для спектаклей драматических театров.
Марков Вл. (18__–19__) – .
Марьянова (18__–19__) – .
Масанов Иван Филиппович (1874–1945) – русский историк, библиограф. Составитель «Словаря псевдонимов русских писателей, ученых и общественных деятелей».
Матвеев (18__–19__) – .
Мать Сыра Земля – олицетворенная земля в славянской мифологии. Считалась матерью всех живых существ и растений, средоточием плодородия. Образ Матери-Земли восходит к глубокой древности. После принятия христианства появился параллелизм образа Матери Земли с образом Богородицы. В «Розе Мира» Д. Андреева Мать-Земля – верховное из тонкоматериальных существ, связанных с природными явлениями.
Махайский-Вольский (18__–19__) – .
Медведев (18__–19__) – .
Мекш Эдуард Брониславович (1939–2005) – латвийский литературовед, хабилитированный доктор филологии (1994), профессор Даугавпилсского университета. Работал в Даугавпилсском педагогическом университете, на кафедре русской литературы и культуры. Автор восьми монографий, трех учебных пособий и около 200 статей, посвященных русской литературе.
Мельников Ф.Е. (18__–19__) – .
Менский (18__–19__) – .
Меньшутин (18__–19__) – .
Мережковские – супруги Д.С. Мережковский и З.Н. Гиппиус.
Метченко А. (18__–19__) – .
Миклашевская (18__–19__) – .
микрокосм, микрокосмос (греч. mikrokosmos = mikros малый + kosmos мир, вселенная) – мир малых величин, атомов, молекул и т.д., в отличие от мира больших величин космического масштаба – макрокосм(ос)а. Со времени поздней античной философии (напр., у Боэция) понятием микрокосм обозначается также человек как отражение, зеркало, символ, центр силы и разума мира, творения (макрокосмоса).
Миллер Евгений-Людвиг Карлович (1867–1937) – русский военный деятель, генерал-лейтенант, один из руководителей Белого движения. В 1892 г. окончил Академию Генерального штаба. Служил военным атташе в Бельгии, Голландии, Италии. Перед первой мировой войной начальник штаба Московского военного округа. Во время Первой мировой войны был начальником штаба армии, командиром корпуса, с осени 1917 г. представитель Ставки главковерха при итальянском военном командовании. После Февральской революции выступал против развала армии, выборности командиров, прекращения войны. После Октябрьского переворота был заочно приговорен к смертной казни, жил в Итальянском посольстве (Петроград). Когда на севере России высадились английские интервенты, Миллер вместе с дипломатическим корпусом выехал туда, стал генерал-губернатором и главнокомандующим войсками Северной области, главным начальником (фактичеки диктатором) края. В 1920 г., потерпев поражение от Красной Армии, бежал в Норвегию, затем во Францию, где стал ближайшим сотрудником великого князя Николая Николаевича. В 1920–1922 гг. главноуполномоченный по военным и морским делам П.Н. Врангеля в Париже. С 1922 г. начальник штаба Главнокомандующего Русской армией. С 1930 г., после похищения советской контрразведкой генерала А.П. Кутепова
стал начальником (председателем) Русского Обще-Воинского Союза. В сентябре 1937 г. НКВД, стремясь поставить начальником этой организации своего человека, организовал похищение Миллера, назначив ему встречу со своими агентами – перевербованным белым генералом Скоблиным (в прошлом этот предатель был ближайшим соратником Миллера) и его женой. Отправляясь на встречу, Миллер чувствовал возможность подвоха и оставил записку сотрудникам с указанием, к кому он отправился. Был похищен из Парижа и доставлен на пароходе в Ленинград, где погиб при невыясненных обстоятельствах (по другим данным – расстрелян в Москве). Скоблин сумел бежать, а его жена была осуждена французским судом на 20 лет каторжных работ. См. о нем также в справке «Ликвидаторы», о его похищении см. П.А. Судоплатов
.
Милькин (18__–19__) – .
миметизм (от греч. mimetes, подражатель) – в биологии вид мимикрии, выражающийся в сходстве внешнего вида или поведения неядовитого или съедобного животного с животным другого вида, ядовитым, несъедобным или защищенным иным образом от врагов (напр., сходство кукушки с ястребом, бабочки-стеклянницы – с осами и др.).
минор (франц. mineur, итал. minore, от латин. minor, меньший) – распространенный лад европейской музыки, устойчивые звуки которого (I, III и V ступени) образуют малое (минорное) трезвучие; имеет грустную, скорбную окраску в противоположность мажору. В трезвучии, лежащем в основе минора, терции расположены так: снизу малая, а над ней большая. Минор получится, если сыграть подряд на белых клавишах все звуки от ля до ля.
Мистра – город в ... . В монастыре Бронтохион сохранились фрески поздневизантийского периода.
Митрохин Дмитрий Исидорович (1883–1973) – русский и советский график, иллюстратор, мастер станковой гравюры, офорта и литографии, автор множества книжных иллюстраций, искусствовед, профессор.
Михайловский Борис Васильевич (1899–1965) – советский литературовед, искусствовед.
модернизм – направление в искусстве XX века, характеризующееся разрывом с предшествующим историческим опытом художественного творчества, стремлением утвердить новые нетрадиционные начала в искусстве, непрерывным обновлением художественных форм, а также условностью (схематизацией, отвлеченностью) стиля.
Моргенштерн Христиан (18__–19__) – .
Муратов Павел Павлович (1881–1950) – русский писатель,искусствовед, переводчик; эмигрировал в 1922. Выступал как публицист, литературный и художественный критик, историк русского и европейского искусства от иконописи до Сезанна.
Мурашов (18__–19__) – .
Набойка – ткань, набитая в узор резной доской, смоченной жидким раствором растительной краски того или иного цвета. › Ткань, обычно льняная, узор которой набит резной доской, смоченной жидким раствором той или иной (одной всегда) краски.
Надсон Семен Яковлевич (1862–1887) – поэт, благодаря своей гражданской лирике имевший успех, равного которому нет в истории русской поэзии.
Наипаче – наиболее, тем более.
Накосник – исподний бабий стеганый чепец, одеваемый под платок или повойник. женская головная повязка, которую носили под повойником; украшение в косе.
Напредки – впредь, опять, на будущее время.
Нарым – село Томской области, в прошлом город. Практически с самого своего основания (1596 г.) Нарым был местом политической ссылки. Нарымским краем в Российской империи называлась северная часть Томского уезда по обоим берегам реки Оби. Граничил с севера с Тобольской губернией, с северо-востока и востока с Енисейской.
Насельник – обитатель, житель.
Настасья – Анастасия – Воскресение чрезвычайно чтится тайными сектами. «Кроме Пятницы в хлыстовских кораблях почитают еще Настасью-Воскресенье...» {П.И. Мельников (А. Печерский). Полн. собр. соч., изд. А.Ф. Маркса, т. 6, СПб, 1909, стр. 262}. В русских былинах и исторических песнях имя Настасьи очень популярно: Настасья-Королевишна – жена богатыря Дуная Ивановича {Древние Российские стихотворения, собранные Киршою Даниловым. Изд. Академии Наук СССР («Литературн. Памятники»), М.-Л., 1958, стр. 74-79}; жену Добрыни Никитича зовут Настасьей Микуличной (А.Ф. Гильфердинг. Онежские былины. Том 2. Изд. Акад. Наук СССР, М.-Л., 1950, стр. 75-76, 92-96); мать богатыря «Королевича из Крякова» – Настасья Александровна (там же, стр. 399); «Настасья – доць царевна-то» Ивана Грозного в исторической песне XVI в. (Исторические песни XIII–XVI веков. Изд. подготовили Б.Н. Путилов и Б.М. Добровольский. Изд. Акад. Наук СССР, М.-Л., I960, стр. 256-257), и т.д.
«Настенька» – частая гостья клюевских стихов: «Хороша была Настенька у купца Чапурина» (стих. № 371; кстати, это стихотворение явно перекликается с «Погорельщиной»). Растление Настеньки – растление Матери Сырой Земли, потаенной Руси, души народной. Любопытно, что Настасья названа в поэме Романовной (Анастасия Романова?). [Т. 2, с. 397, примеч. к стих. № 427].
Начетчик – богослов, высшее достоинство которого, со старообрядческой точки зрения, состоит в возможно большей начитанности в старопечатных (дониконовских) книгах, относящихся к богослужению или содержащих в себе творения св. отцов.
› Негри Ада (1879–1945) – итальянская поэтесса и писательница.
Неедняк-трава – несъедобные травы, сорняк.
Не́жить – всё, что живет без души и без тела, но сохраняет видимость человека: домовые, водяные, лешие, мавки, русалки, кикиморы, проклятики: они и не живут, и не умирают.
Некрасов Николай Алексеевич (1821–1878) – русский поэт, прозаик, критик. В своей поэзии изобразил повседневный быт городских низов, будни крестьянства с его мечтами о всеобщем народном счастье, женскую долю, мир детства. Некрасов особенно чуток к несправедливости, к человеческой боли.
Нерпа – тюлень пятнистый, средней величины. › Пятнистый тюлень средней величины; нерпячий – как у нерпы.
«Нерушимая стена» – стена апсиды с мозаичным образом Богоматери-Оранты, оставшаяся неразрушенной при всех тех погромах, пожарах, разрушениях, которым подвергался собор Св. Софии в Киеве. Отсюда и сам образ этот называется «Нерушимой Стеной». [Т. 2, с. 384, примеч. к стих. № 382].
Несекомый камень – твердыня, не могущая быть рассеченной на части. Образ Св. Троицы.
Несториане – христианская секта, названная по имени Нестория – патриарха константинопольского.
Неум – неразуменье, нерассудительность.
Низги (собственно – ни зги): зга – темь, потемки; ни зги – ничего решительно, совсем ничего. Клюевское словообразование «низга» – абсолютное ничто.
Низовая сторона, Низ – Приволожье, Юго-восток.
Николай Чудотворец (у Клюева Микола; Никола; Никола Милостивый) – «архиепископ мирликийский, великий христианский святой, прославившийся чудотворениями при жизни и после смерти. Память его чтится повсеместно в христианской церкви, западной и восточной, в еретических обществах Востока, часто даже между мусульманами, живущими на Востоке, и язычниками в России» («Полный православный богословский энциклопедический словарь»). В Московской Руси и Российской империи Николай Чудотворец занимал первое место среди святых (после Богоматери) по количеству посвящённых храмов и написанных икон; его имя вплоть до начала XX века было одним из самых популярных при наречении младенцам. День перенесения мощей святителя празднуется церковью 9/22 мая (народное название – Никола Теплый), а память совершается (в России) 6/19 декабря.
Никон. «В сердцах на Никона-кобеля» – патриарха Никона ревнители древлего благочестия чаще всего ругают кобелем. Встарь же ругали его и крепче, Аввакум, к примеру... › Никон (1605–1681) – шестой московский патриарх. Провел церковную реформу, в частности исправил русские православные книги в соответствии с греческими и предписал совершать крестное знамение тремя перстами. Реформы Никона привели к расколу Русской Церкви на его сторонников («никониан») и противников («раскольников», или «старообрядцев»), одним из лидеров которых стал Аввакум.
Нил Сорский (ум. 1508) – преподобный, «постриженник Кириллова Монастыря... долго жил на Афоне, наблюдал тамошние и цареградские скиты и, вернувшись в отечество, на реке Соре в Белозерском краю основал первый скит в России. Преп. Нил Сорский – основоположник русского старчества.
Нина Михайловна (18__–19__) – .
Ночнина – ночлег вне дома; у Клюева – уход на кочевой или разбойный промысел.
Нубийцы – народ на юге Египта и севере Судана, в исторической области Нубия.
Нумидия – в древности область в Северной Африке (современная северная часть Туниса и Алжир), населенная нумидийцами.
«На Страстной» – стихотворение Б.Л. Пастернака.
Надеждин (18__–19__) – .
надир – точка небесной сферы, находящаяся под горизонтом и противоположная зениту.
Назарова, Анна Гавриловна (1900–1972) – знакомая Есенина, одна из близких подруг Г.А. Бениславской, редакционный работник.
Нарбут Владимир Иванович (1888–1938?; официальная дата смерти 1944 фальсифицирована «органами») – русский поэт Серебряного века. Сын помещика. Принадлежал к кругу акмеистов, выпустил лирический сборник «Стихи» (1910). Следующий сборник «Алиллуиа» (1912) был конфискован царской цензурой за то, что воспевал все «твари божие» вплоть до «погани лохматой», славословил все явления бытия (переиздан в 1922). Послеоктябрьские стихи содержат общее прославление революцции в выспренних евангелических тонах. Во время Гражданской войны при налете банды анархистов на хутор, где он жил с семьей, потерял кисть левой руки. Воевал на стороне красных, был захвачен в плен и расстрелян, но не убит – ночью ему удалось выползти из-под трупов и скрыться. После войны прихрамывал из-за перебитого коленного сустава и заикался
от контузии. Последний поэтический сборник «Плоть» (1920) перегружен физиологизмом. Был коммунистом, в 1920-х начальником отдела печати, основателем и директором издательсьва «Земля и фабрика». В 1928 обнаружился документ, подписанный Нарбутом во время допросов в деникинской контрразведке, где содержались показания, опорочивающие коммунистов. Его исключили из партии и лишили всех партийно-издательских постов. В 1930-х издавал журнал «Сирена» в Воронеже, где публиковал произведения своих давних друзей, которых уже нигде не печатали. После убийства Кирова чекисты стали периодически забрасывать широкий невод, и в 1936 Нарбут был арестован. Репрессирован. В воспоминаниях Н. Мандельштам приводится свидетельство: «в пересыльном он … чистил выгребные ямы, и погиб с другими инвалидами на взорванной барже. Баржу взорвали, чтобы освободить лагерь от инвалидов. Для разгрузки...» Очевидцы относят смерть Нарбута в ледяных волнах Охотского моря к весне 1938.
О нем: Ахматова А.; стихи и о нем http://www.world-art.ru/people.php?id=12449 ; http://www.er3ed.qrz.ru/narbut.htm.
Нарциссов (18__–19__) – .
Наседкин (18__–19__) – .
Настасья Васильевна (у Б. Филиппова ошибочно Настасья Александровна) – мать королевича из Крякова Петроя Петровича и его брата Луки Петровича. Когда обретшие друг друга братья возвращаются из Киева в Кряков, Петрой сначала идет к матушке в «полату белокаменну, ...во столову свою горенку» один, оставив Луку «по двору похаживать». Он психологически подготавливает мать, сказав сперва, что встретил в чистом поле татарина, и лишь потом сообщает: «Не татарина наехал я в чистом поле, / А й наехал братця соби родного», который сейчас «по двору похаживает». И тогда
То честна вдова Настасья-то Васильевна Как скорешенько бежала на широкой двор, Да й в одной тонкой рубашечке без пояса, В одных тонкиих чулочиках без чоботов, Приходила к своему да к сыну родному, К молоду Луки да й ко Петровичу, Ёна брала-то за ручушки за беленьки, За него-то перстни за злаченыи, Целовала во уста его в сахарнии, Называла-то соби да сыном родныим; Да й вела его в полату белокаменну, Да вела в столову свою горенку, Да й садила-то за столики дубовыи, Их кормила ествушкой сахарною, Да й поила-то их питьицем медвяныим. Они стали жить-быть, век коротати. |
Настасья-Королевишна – героиня былины «Дунай и Настасья королевична», богатырша, королевна Литовская. Богатыри Дунай Иванович и Добрыня отправляются в Литву, чтобы сосватать королевскую дочь Апраксу за князя Владимира. У литовского короля есть и вторая дочь, старшая сестра Апраксы Настасья, с которой у Дуная в прошлом была тайная любовь. Когда Дунай попал из-за этой связи в беду, Настасья выкупила его у палачей и отпустила в Киев. Теперь русские богатыри приехали за Апраксой, и Настасья уязвлена невниманием к ней Дуная. На обратном пути богатыри обнаруживают чей-то богатырский след. Дунай отправляется на розыски и встречает богатыря, с которым вступает в бой. Победив его, он вынимает нож для окончательного удара и узнаёт в противнике Настасью. Она напоминает ему о прошлом. Дунай вновь поддается страсти и зовет Настасью в Киев, чтобы пожениться. В Киеве сосотоялась двойная свадьба, Владимира с Апраксой и Дуная с Настасьей. Через некоторое время Настасья-Королевишна сообщает Дунаю о своей беременности: «У меня с тобой есть во чреве чадо посеяно. Принесу тебе я сына любимого». На пиру Дунай хвастает своей храбростью, а Настасья – меткостью в стрельбе из лука. Дунай воспринимает это как вызов, устраивается проверка, и Настасья трижды простреливает серебряное кольцо, лежащее на голове у Дуная. Дунай не в силах признать превосходство жены и приказывает ей повторить опасное испытание в обратном варианте: кольцо теперь на голове у Настасьи, а стреляет Дунай. Стрела Дуная попадает в Настасью. Она умирает, а Дунай узнаёт, «распластавши ей чрево», что она была беременна чудесным младенцем: «по коленца ножки в серебре, по локоточки рученьки в золоте, на головушке по косицам звёзды частые». Дунай бросается на свою саблю и умирает рядом с женой, из его крови берет свое начало Дунай-река.
Настасья Микулична – русская былинная богатырша, дочь великого богатыря-пахаря Микулы Селяниновича и жена Добрыни.
Настасья-царевна – вымышленная дочь Ивана Грозного в исторической песне XVI в. На самом деле Анастасией звали жену Ивана Грозного, от которой у него было три дочери: Анна (старшая; умерла, не дожив до года); Мария (вторая; умерла, не дожив до года); Евдокия (третья; умерла на третьем году жизни). Других дочерей у царя не было.
Наумов (18__–19__) – .
Неруда Пабло (1904–1973; настоящее полное имя Рикардо Элиэсер Нефтали Рейес Басоальто) – чилийский поэт, дипломат и политический деятель, сенатор республики Чили, член Центрального комитета Коммунистической партии Чили. Лауреат Международной Сталинской премии «За укрепление мира между народами» (1953) и Нобелевской премии по литературе (1971).
Никитин Н.Н. (18__–19__) – .
Никитина Е.Ф. (18__–19__) – .
Обедня – церковная служба, совершаемая утром или днем.
Обетник – лицо, давшее обещание, обязательство.
Обида. – «Уже бо, братие, не веселая година въстала, уже пустыни силу прикрыла. Въстала обида в силах Дажьбога внука, вступила девою на землю Трояню, въсплескала лебедиными крылы на синем море у Дону плещучи, упуди жирня времена. Усобица князем на поганыя погыбе...» (Слово о полку Игореве. Изд. Академии Наук СССР, «Литературн. Памятники», 1950, стр. 17). «Автор 'Слова' говорит здесь об обиде всей Русской земли в целом… …Образ девы-обиды, лебеди-девушки, плещущей лебедиными крыльями – типично фольклорный» (там же, комментарии Д.С. Лихачева, стр. 418). [Т. 1, стр. 565, примеч. к стих. № 264].
Обла́щиться – надеть праздничный наряд.
Оболоченный – облаченный, одетый.
Оборы – длинные бечевки у лаптей, которыми вкрест обвивается нога до колена.
Обрадованное Небо, Сладкое Лобзание, Неопалимая Купина, Утоли Моя Печали, Умягчение Злых Сердец, Споручница Грешных – названия православных икон Пресвятыя Богородицы, различно изображаемых.
Огневщик – человек или дух у костра в лесу или в безлюдном поле.
Оголаживать – обирать до гола.
Одигитрия – образ Божией Матери-Путеводительницы.
Однорядка – долгополый кафтан без ворота с застежкой в один ряд.
Ой-ра – полесский танец. Полесье находится на территории четырех государств: Беларуси, Украины, Польши и России.
Оконница – рама, оконный переплет.
Олония – .
Олон-река – .
Омежа – плуг, сошник.
Омежек, омежик – полоска вдоль межи. › Изгородь около стога сена; край межи.
Омежный корень – ядовитое растение цикута.
Омофор – церковное одеяние, святительский убор, часть облачения архиереев (епископов и др.). Представляет собой широкую длинную полосу ткани с изображенными на ней крестами.
Омуль – сибирская рыба из рода лососей или сигов.
Оникс – род агата с глазком, очковый агат.
Онучи – портянки, обматывающие ногу до колена, у народов Восточной Европы. Обычно носились с лаптями.
Опара – забродившее тесто с дрожжами или закваской.
Оплечье – часть одежды, покрывающая плечи.
Опошня – поселок в Полтавской области, на Украине. На протяжении трех последних тысячелетий на территории поселения интенсивно развивалось гончарство.
Опушь – опушка, пушистый край, меховая кайма. › оторочка.
Оранта – один из основных типов изображения Богоматери, представляющий Ее с поднятыми и раскинутыми в стороны руками, раскрытыми ладонями наружу, то есть в традиционном жесте заступнической молитвы.
Орина, Арина – просторечные варианты имени Ирина. Орина – главный персонаж поэмы Н.А. Некрасова «Орина, мать солдатская» (1863). Под блаженной Аринушкой Клюев, вероятно, подразумевает великомученицу конца I – начала II вв. Ирину Македонскую.
«Осени поздней цветы запоздалые...» – .
Осенщина – осенний сбор, осенняя подать хлебом, новиною.
Ослябя Родион (ум. в 1380 либо после 1389) – легендарный монах-воин, инок Троице-Сергиевского монастыря. Причислен к лику святых. Повлиял на ход Куликовской битвы.
Остожье – изгородь вокруг стога сена для защиты от скота. › то, что осталось от стога сена.
Отверстый – открытый, раскрытый.
Отгул – отражение звука, отзвук, эхо; звук, ослабленный расстоянием, доносящийся издалека; отзвук. В переносном смысле – отклик, отзыв на что-либо.
Отдевочить – прожить век в девках.
Отжины, отжинки – пирушка, угощенье после окончания жатвы.
Отишье – затишье, безветренная погода.
Офицерская ул. – улица в Санкт-Петербурге.
Охобень, охабень – длинная одежда с прорехами под рукавами и четырехугольным откинутым воротом; также верхняя одежда крестьян – «зипун».
Очап – перевес, жердь, положенная рычагом на развилку,– для опускания и подъема бадьи или ведра из колодца; также для подвешивания к потолку колыбели-зыбки.
Очелье – перед кокошника – девичьего головного убора.
› Ошую – по левую руку или сторону.
Обиход – правила церковного пения, а также название церковной нотной книги.
оголь – обнищавшие, обедневшие, «оглевшие» люди.
Оксенов (18__–19__) – .
«Октоих» (август 1917) – стихотворение С.А. Есенина, одноименное с богослужебной книгой Октоих, сборником песнопений на восемь голосов.
Олеша Юрий Карлович (1899–1960) – русский советский писатель-прозаик, поэт, драматург, сатирик.
Ольховый Борис Семенович (1898–1937) – советский партийный функционер, журналист, литературный критик. Расстрелян.
Орвелл Джордж (в современной трнскрипции Оруэлл; 1803–1950) – английский писатель и публицист. Наиболее известен как автор антиутопического культового романа «1984» и повести «Скотный двор».
Орешин (18__–19__) – .
Орлов (18__–19__) – .
Островский Николай Алексеевич (1904–1936) – русский советский писатель.
› «Откровенные рассказы странника духовному своему отцу» – сочинение, написанное анонимным православным старцем во второй половине XIX века. В нем говорится об опыте обучения Иисусовой молитве и о способе овладения ею (умном делании), описанном в «Добротолюбии»: «Сядь безмолвно и уединенно, преклони главу, закрой глаза; потише дыши, воображением смотри внутрь сердца, своди ум, т.е. мысль из головы в сердце. При дышании говори: „Господи Иисусе Христе, помилуй мя“, тихо устами, или одним умом. Старайся отгонять помыслы, имей спокойное терпение, и чаще повторяй сие занятие». См. текст этого произведения на сайте wco.ru.
«Отчарь» (19-20 июня 1917) – стихотворение С.А. Есенина.
Пабедки – время после обеда, около полудня; второй завтрак, полдник.
Павечерний – относящийся к самому концу светлого вечера (павечерья), к вечерней звезде. › к вечерней заре, к закату солнца.
Падун – водопад. › каскад; крутой перекат или порог на реке; ветер, который падает, начинается неожиданно.
Палеостров – остров Палей на Онежском озере. Назван так вследствие бывшего некогда в здешних водах обилия рыбы пальи. В конце XII в. преп. Корнилием, уроженцем Пскова, на острове был основан Палеостровский Рожественский монастырь – древнейший монастырь Олонецкой губернии.
Паки – потом; еще, опять, снова; с другой стороны, напротив.
Палати – см. Полати.
Палтус, палтоса – беломорская рыба. › Вид крупной рыбы из Ледовитого океана.
Палья – рыба из рода лососевых, близкая к форели.
Пан – древнегреческий бог (в Риме – Фавн, в Индии – Пани), покровитель пастушества и скотоводства, плодородия и дикой природы. Существо с козлиными ногами, длинной бородой и рогами. Наводил безотчетный страх (отсюда паника) на нарушителей его покоя. В славянской мифологии Пан, будучи сыном Вия и Матери Сырой Земли, началом (н) двух половин целого (па), т.е. природы и человечества, олицетворял понятие «всё», поэтому, например, у поляков слово сохранилось как обращение в смысле «господин».
Пантелей, Пантелеймон (ум. 305)– христианский святой, великомученик, целитель, врач безмездный. Память в Православной церкви совершается 9 августа (27 июля по ст. стилю).
Паперть – непокрытое кровлей крыльцо перед входными дверями храма, площадка, к которой ведут несколько ступеней и на которой, как и в древности, стоят нищие, просящие подаяние у прихожан.
Парамшин, Рублев и Чирин – древние русские зографы-иконописцы. Их иконы необычной гармонии, глубины и нежности. Почти все чудотворные.
Парастас – заупокойное всенощное бдение, Великая пятница.
Парёж – пар, запаренность (в избе, в бане).
Парсифаль – герой куртуазного эпоса, образующего одну из ветвей сказания о короле Артуре и его рыцарях и входящего в цикл романов Круглого стола.
Пасмо, +пасма – 18 ниток, намотанных на мотовило. › 1) Термин, относящийся к предварительной обработке домотканины, холста: как единица счета напряденным льняным или пеньковым ниткам, пасма равнялась примерно 90 метрам; в связке или мотке ниток число пасм колеблется от 7 до 14 (семь идет на самую толстую ткань, из которой делают половики и мешки); количество нитей в деревенской ткани – до 30 пасм; 2) ругательный эпитет для глупцов и нерях; 3) бранное обозначение длинных спутанных нерасчесанных волос.
Патерик – сборник жизнеописаний отцов-монахов.
Паче – больше чем, более, сильнее, выше, превыше, лучше, особенно.
Пачули – сильно пахнущие духи из эфирного масла, добываемого из листьев и веток ост-индийского и индокитайского растения.
Пеганка – пегая лошадь (пятнистая, пёстрая).
Пеклеванный – ржаной, мелко размолотый, просеянный.
Пенник – крепкое и лишь частично очищенное хлебное вино (самогон). › также делянка леса с невыкорчеванными пнями от спиленных деревьев.
Первач – лучший, первый сорт муки.
Перелесица – узкая полоска леса.
Перёный – с перилами. Эпитет крыльца.
Пересвет Александр (ум. 1380) – легендарный монах-воин, инок Троице-Сергиевского монастыря. Участвовал в Куликовской битве и сразил в единоборстве перед основным сражением татарского богатыря Челубея, погибнув при этом сам. В Русской православной церкви причислен к лику святых.
Персть – 1) прах, пыль; 2) горсть земли, земля, тлен.
Перун – языческое божество у славян, бог-громовержец, бог грозы и войны (у скандинавов – Тор). Изображается с молотом, как Бог-разрушитель, с молниями или с мечом в руках. Был богом княжеской дружины в дохристианский период. Перун милостив к почитающим его и грозен для врагов славян.
Пестер – род сумы – сплетенной из полосок особо вылощенной бересты – носится за спиной на лямках-помочах. То же что и кошель.
Пестрядный, пестрядинный – изготовленный из пестряди, грубой ткани, вытканной из пёстрых, различно окрашенных (разноцветных) ниток.
Пётр – один из двенадцати апостолов (учеников) Иисуса Христа. В католицизме традиционно считается первым папой Римским. По преданию, во время гонения императора Нерона на христиан апостол Пётр был распят на перевернутом кресте в 64 году (по другой версии – в 67–68 гг.) вниз головой по его желанию, потому как считал себя недостойным умереть смертью своего Господа.
Пещные отроки – благочестивые отроки, вверженные в пещь огненную и оставшиеся невредимыми (Библия).
Пикейный, от слова «пике» – двойной ткани полотняного переплетения из хлопчатобумажной пряжи, из искусственного шёлка с выпуклыми узорами на лицевой стороне (обычно в виде рубчиков).
Пилигрим – .
Пимы – сапоги из оленьих шкур, мехом наружу. › Сапоги из кожи с оленьих ног, носимые самоедами шерстью вверх, а в зимнее время и русскими на Севере. Самоедская обувь шилась в виде длинных сапог с мехом и внутрь, и наружу.
Пинега – название реки (и города); большой правый приток Северной Двины. В нижнем течении этой реки на берегах стоят селения, в которых все дома в русском стиле, в верхнем же течении в деревнях больше домов в угрофинском стиле. Следовательно, граница Руси в X–XI веках проходила в верховьях Пинеги. Активно уходить на восток северные русичи начали в XV–XVII веках, по всей вероятности, стараясь скрыться от власти новгородских, а затем и московских, бояр.
Пирогощая – икона, которая, согласно «Слову о полку Игореве», хранилась в Храме Успения Богородицы Пирогощей, основанном в 1131 г. в Киеве на Подоле. О дальнейшей судьбе иконы единого мнения нет. Клюев, по-видимому, использует название Пирогощая как синоним Одигитрии.
Пищик – охотничья дудочка для подманивания птиц.
Плакида – у Клюева употребляется в двух значениях: плакальщица и домовой («запечный жилец»).
Плакун-трава – от нее плачут черти; ее собирают в ночь под Ивана Купала. › Кипрей и другие травы и полукустарники, употребляемые в народной медицине; в заговорах и сказках – растение с магическими свойствами, от которого, по преданию, плачут ведьмы и бесы.
Плаче́я – 1) женщина, приглашенная для пения свадебных песен на церемониях деревенской свадьбы; свое название получает она от того, что под ее песни невеста плачет; 2) женщина, с причетами оплакивающая покойника (на похоронах).
Плащаница – четырехугольное покрывало большого размера с вышитым или живописным изображением лежащего во гробе Иисуса Христа или усопшей Богородицы.
Плёс, плёсо – одно колено реки между двух изгибов.
Плотка – 1) огниво, железная плитка, о которую ударяют кремнем; 2) плотва.
Плясея́ – полупрофессиональная плясунья в деревне, во всяком случае, постоянно пляшущая за то или иное вознаграждение или угощение на свадьбах, праздниках, крестинах и т.д.
Плящий – 1) палящий, знойный, жаркий, жгучий, яро огненный; 2) (о морозе) сильный, трескучий.
Повалуха, повалуша – 1) холодная горница, строящаяся через сени против избы; 2) общая спальня, особенно летом; холодная, куда вся семья уходит на ночь из теплой избы в чистую горницу.
Поветь, повети – навес над двором, главным образом, скотным двором. › 1) Хозблок; находился, как правило, на втором этаже дома; деревянный настил в доме, помост для поклажи сена; задняя хозяйственная часть старинного северного дома на втором этаже над хлевом, где хранился запас сена для скотины. На поветь можно было въехать на лошади с возом по «взвозу»; 2) помещение под навесом во дворе для хранения хозяйственного инвентаря; идет сразу после коридора; 3) место, где хранится сено; верх, крыша, чердак; 4) сеновал вверху крестьянского скотного двора.
Повойник – головной бабий убор, повязка вроде кички. › Тонкая глубокая круглая шапочка с плоским дном, с завязками сзади, старинный русский головной будничный убор замужних крестьянок, обвитый вокруг волос, закрывающий их (по праздникам носили кокошник). Когда перед отъездом невесты к венцу свадебные гости подносят ей дары, между ними ходит сватья и дарит рубашку, в которой бывает упрятан повОйник. Невеста внимательно осматривает это подношение и, отыскав скрытый в нем повОйник, швыряет его куда попало. Сватья опять преподносит, невеста вторично кидает подарок, но потом поневоле берет его и нахлобучивает на голову каждой подруге-девице по-очереди, как можно карикатурнее уродуя его, пока сватья не упрячет в сундучок с принадлежностями для крученья.
Повольник – ушкуйник, участник шайки молодежи, пускавшейся на ушкуях (легких ладьях) или на конях на торговлю и грабеж в дальних краях – и завоевывавших эти края (главным образом, речь идет о Древнем Новгороде).
Погост – 1) сельское кладбище; 2) кладбище, селение близ церкви; 3) место вокруг прихожей церкви, где погребают усопших; 4) церковь с прилегающим участком и с кладбищем, в стороне от села; 2) округ, несколько деревень, принадлежащих одной волости; 3) деревня, село, в котором есть церковь.
Погрец ногтевой и суставный – аккомпанемент на щипковом инструменте (балалайке, домре).
Погудка – напев, мелодия; прибаутка, присказка.
Под микитки – в пах, в подреберье.
Подблюдный – 1) подкладываемый, подставляемый под блюдо; 2) святочный. Подблюдные песни – обрядовые святочные песни, сопровождающие гадания (с выниманием вещей из-под перевернутого или покрытого чем-нибудь блюда).
Подбрусник – головной женский убор под повязку.
Подголовник – женский головной убор – под фату, шаль, платок. › также покатый ларец, помещаемый в изголовье под подушку.
Поддёвка – русская верхняя мужская распашная одежда из домашнего черного или темнокоричневого сукна, род легкого пальто в талию с большим количеством мелких сборок на ней зади и застежкой сбоку. Спинка отрезная по талии. Правая пола, особенно ее угол, украшалсь машинной строчкой.
Поддонный, пододонный – скрытый, потайный.
Подзор, подзоры – резные доски по ребру ската кровли; внутри – под кровлей, около палатей и т.д. › и на наличниках окон; 2) пробивающийся из щелей свет; 3) (морск.) верёвочка, которой привязывают парус к мачте внизу и посредине для того, чтобы больше и удобнее держался ветер в парусе; 3) украшения из прошвы, вешались по кровати с трех сторон; оборка, кружевная кайма по краю простыни, скатерти; 4) узор, бордюр.
Подкожница – см. Иродиада.
Подлавочье – место под круговой лавкой в избе.
По́днизь – жемчужная или бисерная сетка, бахрома на женском головном уборе. › Нить или несколько переплетенных нитей с нанизанным жемчугом, бисером; употребляется женщинами для украшения головы.
Подоконье – подоконник; часть наружной стены под окнами; место под окнами дома.
Подонный – находящийся на дне.
Подрукавная мука – мука «из-под рукава» на мельнице, второго сорта.
Подхалюзный – ловкий пройдоха, скрытный и льстивый.
Поезжанин, поезжанка – лицо, исполняющее те или иные обязанности в свадебном поезде жениха и невесты: дружка, посаженный отец, сват, сваха и др. › Званые гости, участники свадебного поезда, сопровождающего молодых в церковь и из нее; спутники жениха.
Пожалковать – пожаловаться, посетовать.
Пожня – пажить, луг, луговина. › 1) Покос, сенокосный участок; сенокосный луг каждого отдельного владельца; жнивьё или луг; места жатвы; 2) сенокосное угодье в традиционном, специально предназначенном для этого месте – обычно на заливных лугах в долинах рек для покоса, заготовки сена, а не в лесу, не на полях; 3) солома, оставшаяся на корню после жатвы; 4) поле, где убран хлеб.
Покуль – пока, покуда, по какое место.
Полавочный – .
Полати, палати – в избе 1) нары для спанья, настил из досок между печью и противоположной стеной под потолком, поддерживаемый воронцом, где обычно устраивалось ложе; аналог современных антресолей; 2) балки, на которые укладывались доски, у кого широкие, у кого поуже. Туда летом убирали ненужные зимние вещи и наооборот. Обычно находились на кухне, возле русской печи.
Полесник – охотник; человек, промышляющий в лесу; лесничий.
Полива – .
Поликарп – .
Половеть – желтеть, золотиться; › багроветь и цепенеть от ужаса, изумляться.
Половчанин – .
Полоцкая Евфросинья (18__–19__) – .
Полудёны – южная, полуденная сторона, юг.
Полузимник – 1) народное название ноября, а также дня св. апостола Тимофея, отмечаемого 22 января/4 февраля (считается, что на этот день приходится ровно половина зимы); 2) осенний северный ветер.
Полууставно – написанный полууставом, т.е. типом почерка старинных греческих и славянских рукописей. В сравнении с уставом начертания букв лишены каллиграфической строгости: прямые линии допускают некоторую кривизну, округлые не представляют собой правильной дуги.
Полюдные дороги – дороги для объезда округа, для сбора дани («полюдья»).
Полюдье – люди, народ, собираемая с людей дань.
Померанцевый цвет – оранжевый, рудо-желтый.
Поморские ответы (в оригинале – «Ответы пустынножителей на вопросы иеромонаха Неофита») – одно из главных апологетических произведений старообрядцев всех согласий (объемом в 732 с.), написанная в 1723 г. как возражение представителю официальной церкви иеромонаху Неофиту книга основателя Выговского старообрядческого общежительства Андрея Денисова. Первое изложение взглядов старообрядчества. Экземпляр этой рукописной книги, принадлежащий Клюеву, хранится ныне в Вытегорском районном краеведческом музее.
Поморье, поморский. Поморье – западный берег Белого моря; помор – житель Поморья (как правило, старовер-беспоповец). › Поморье – часть Беломорского побережья от г. Онеги до Кандалакшского залива; западный берег Белого моря в южной его части; территория современной Архангельской и Мурманской областей и Карельской Республики. «Страна студёного моря» – так в старину называли суровый край, раскинувшийся по берегам Белого и Баренцева морей и Онежского озера. Обживались эти земли выходцами из Великого Новгорода и центральных русских княжеств. Сюда, в Поморские леса, начиная с XVII века бежали старообрядцы, не принявшие церковной реформы патриарха Никона. В территорию Поморья входили также Кама и Вятка, вплоть до Урала. Поморские волости были в свое время независимы. Но, начиная с возвышения Москвы и создания централизованного российского государства, «добром и злом, силой и ласкою,– по выражению историка С.Ф. Платонова,– собирала Москва Северную Русь. Традиционно принято считать, что XII–XV веках Поморье было колонией Великого Новгорода. К началу XVI века Поморье подчинилось Москве, имевшей только один северный форпост, Великий Устюг. В XIX веке Поморье стали также именовать «Русским Севером». Поморы – жители северных морских берегов, население, живущее на море, занимающееся морскими промыслами в Белом море и в Ледовитом океане и кормящееся этими промыслами. Название помор, поморец, по имеющимся данным, впервые появилось в письменных источниках в 1526 г., когда «поморцы с моря Окияна из Кондолакской губы просили вместе с лоплянами устройства церкви…» Было бы неправильно утверждать, что поморы вели только морской промысел, морскую торговлю и занимались исследованием земель только морскими путями. Еще задолго до походов Ермака в Сибирь поморы, продвигаясь посуху и рекам, исследовали за Камнем (Уралом) югорские земли по всему течению Оби вплоть до реки Тобол. Кроме пушного, морского промыслов и торговли, поморы добывали янтарь, жемчуг, занимались металлургическим производством. Они изготовляли не только железный хозяйственный инвентарь и медную, оловянную, латунную утварь, но и получали государственные заказы. К примеру, в 1679 г. холмогорские оружейники получили заказ из Москвы на изготовление 2000 оружейных замков шотландского образца. Умели поморы отливать медные колокола и пушки. В XV–XVII веках одним из важнейших промыслов было солеварение. Солью они обеспечивали и себя, и все государство. Так же поморы занимались кожевенным и такелажным производством. Такелаж производился по европейским стандартам и экспортировался в Западную Европу. Кроме этого, поморы занимались сельским хозяйством: сеяли рожь, лён, овёс и другие культуры. Любопытный факт – на Соловках выращивались арбузы, персики, мандарины, виноград. Поморы, занимаясь животноводством, вывели знаменитую Холмогорскую породу коров и Мезенскую породу лошадей. Только в Санкт-Петербург пять раз в год отправляли по 1500 голов крупного рогатого скота.
Помяльце, помялище – помело для подметания золы возле печи.
Пониток – 1) род грубой самодельной ткани, домотканина, сермяга; 2) рабочий кафтан из полусукна домашнего приготовления; грубое летнее верхнее крестьянское рабочее одеяние; зипун; 3) летняя и осенняя верхняя одежда.
Понява – грубая верхняя одежда для грязной работы.
Поприще – 1) старорусская путевая мера для измерения больших расстояний. Этим словом первоначально называли расстояние, пройденное от одного поворота плуга до другого во время пахоты. Позже появились другие значения: 1000 шагов; суточный переход, расстояние в один день пути, около 20-30 км. 2) поле битвы; 3) период жизни.
Пора́то – весьма, очень. Порато баско – весьма прекрасно (то же в кл).
Порты (также портки) – название штанов в Древней Руси (их носили уже в XI веке). Термин «штаны» появился во 2-й половине XVIII в., после чего «портами» стали называть нижнюю одежду (исподнее, кальсоны).
Поружен – от ружить, платить ругу.
Порфира – длинная, обычно пурпурного цвета мантия, надеваемая монархами в торжественных случаях; один из символов власти монарха.
Порядовый – подлежащий набору, призыву.
Посельник – пришлый житель в своей избе, на своем хозяйстве; поселенный, оседлый.
Посконный – сшитый из посконины, домотканого холста из волокон мужских особей конопли. В переносном смысле – простой, связанный с патриархальным крестьянским укладом.
Послед – плацента, пуповина и оболочки плода, в которых развивается ребенок; во время беременности они приклеплены к стенкам матки, а после рождения ребенка удаляются из матки вслед за плодом.
Посолонь – в направлении по ходу солнца, от востока на запад.
Поставец – стол, столик, невысокий шкафчик для посуды.
Потир – чаша для христианского богослужения, применяемая при освящении вина и принятии причастия. В ней во время Божественной литургии возносятся Св. Дары. Имеет длинную ножку и круглое основание, большее по диаметру. Иногда сделана из драгоценных металлов и камней.
Потничек – подстилка под седло.
Поток – богатырь северно-русских былин, красавец и змееборец. Полное имя – Михайло Иванович Поток (или Потык).
Потока – 1) поток, стремительно текущая водная масса; 2) место под стрехой дома.
Потребник – см. Требник.
Похерить – перечеркнуть, уничтожить.
Празелень – иссиня-зеленоватая краска.
Предызбица – передняя часть избы.
«Привал комедиантов» – кабарэ и кафе-клуб писателей, музыкантов, художников, артистов, организованный артистом Борисом Прониным в Петербурге. [Т. 1, стр. 555, примеч. к стих. № 240].
Призор-трава, призорник – трава, употребляемая для призору – волшбы, приворота, напускания порчи. Призорник-цвет – цветок наговорный, для приворота.
Прилука – приворот, волшебное любовное привлечение кого-либо к себе.
Припять – река, протекающая по Белоруссии и Украине, правый приток Днепра. У Клюева также окрестности этой реки.
Притин – место идеального успокоения, приют, убежище.
Продух – продушина, отверстие, через которое проходит воздух или холод.
Прожубровать – тихо проворковать.
Пролеткульт (сокр. от Пролетарские культурно-просветительные организации) – массовая культурно-просветительская и литературно-художественная организация пролетарской самодеятельности при Наркомате просвещения, существовавшая с 1917 по 1932 год.
Пролетье – начало лета, до Петрова дня.
Пропад – потеря, утрата, гибель.
Просвирня – женщина, занимающаяся выпечкой просфор (просвир). К этой должности допускаются вдовицы или девственницы не ранее 50 лет. Просвирням запрещено что-либо приговаривать во время работы по выпечке просфор, кроме молитв.
Просёлок – грунтовая дорога между небольшими, второстепенными населенными пунктами в отличие от большой дороги.
Просонки – 1) некрепкий, чуткий сон; 2) неполное пробуждение ото сна.
Простины – прощеванье, расставанье.
Просфора – богослужебный литургический хлеб (маленький круглый хлебец), употребляемый в православии для таинства Евхаристии и для поминания во время проскомидии живых и мёртвых.
Проща – прощение, отпущение грехов, разрешение духовное.
Прядево – приготовленный для пряжи лен, пенька.
Пряженый пирог – предназначенный для жарения.
Прясло – решетка на столбе для сушки снопов.
Псалтырь – библейская книга Ветхого Завета, состоящая из 150 или 151 (в православных греческом и славянском вариантах Библии) песен (псалмов), излагающих благочестивые излияния восторженного сердца верующего при разных жизненных испытаниях. Словом «Псалтирь» также называются отдельные издания Псалтири, предназначенные для использования в христианском богослужении.
Пуд (ум. ок. 67) – апостол из 70-ти, сенатор в Риме, священномученик в гонение императора Нерона. Память в Православной церкви 4 (17 по ст. стилю) января и 15 (28) апреля.
Пудож – город в Республике Карелия. В 1991 г. получил статус исторического города России.
Пупырь – волдырь, водяной прыщ.
Пургач – пурговый ветер, буран, метель.
Пустозерск – русское поселение XVI–XVII веков у озера Пустое в низовьях Печоры (ныне территория Ненецкого округа). Основано в 1499 г. как укрепленный пункт для сбора ясака. Став административным центром волости, Пустозерск превратился в небольшой городок. Служил местом ссылки, в частности для протопопа Аввакума (который здесь же был сожжен). С XVIII века начался упадок Пустозерска, утратившего свое значение; он стал селом, которое в начале 1960-х годов покинули последние жители.
Пустынь – уединенное место, где живет отшельник; монастырь, возникший в безлюдной местности.
Пялы, пялки – пяльцы. › Приспособления для растяжки чего-либо.
Пятенка – см. Дева-Пятенка.
Пятина – пятая часть чего-либо; один из пяти административных районов, на которые делилась Новгородская земля в конце XV – начале XVIII в.
Пятишовка – женская одежда. › Женский жакет с пятью складками сзади.
Павлов М (18__–19__) – .
«Пантократор» (февраль 1919) – стихотворение С.А. Есенина. Пантократор – всемогущий, вседержитель (греч.).
Парнок София Яковлевна (1885–1933) – русская поэтесса, переводчица.
Пассек (18__–19__) – .
› Пашко Оксана Владимировна (р. 1975) – украинский преподаватель, журналист, литературный редактор; в 1997 г. закончила Киевский национальный университет им. Тараса Шевченко, в 2008 г. аспирантуру в Национальном университете «Киево-Могилянская Академия» (Киев) по специальности «Литературная компаративистика». Участник Клюевских конференций 1996, 1999, 2001 гг. С 2002 г. администратор научного сайта «Клюевослов».
Пащенко Андрей Филиппович (1883–1972) – советский композитор. Один из первых русских композиторов, создавших оперы на историко-революционную и советскую тематику.
«Песнь о купце Калашникове» – стихоторение М.Ю. Лермонтова.
Петров-Водкин Кузьма Сергеевич (1878–1939) – российский и советский живописец, график, теоретик искусства, писатель и педагог. Заслуженный деятель искусств РСФСР (1930).
Петров-Скиталец Степан Гаврилович (1869–1941) – русский поэт и прозаик.
Петроник – псевдоним Петра Николаевича Савицкого (18__–19__).
Пиотровский Адриан Иванович (1898–1937) – выдающийся русский переводчик, филолог, драматург, литературовед, театральный критик, киновед, художественный руководитель киностудии «Ленфильм». Расстрелян.
Пифагор (580–490 до н.э.) – древнегреческий философ, математик, астроном и мистик, создатель религиозно-философской школы пифагорейцев, так называемого пифагорейского союза, который был одновременно философской школой, политической партией и религиозным братством.
Платонов М. (18__–19__) – .
плахта – .
Плевицкая (18__–19__) – .
Плетнев Ростислав Владимирович (1903–1985) – русский историк, философ, литературовед и критик. Родился в Санкт-Петербурге. Участник Гражданской войны. Эвакуировался с Белой армией на Принцевы острова, затем жил в Югославии, где окончил с золотой медалью гимназию. Учился в Пражском университете (окончил в 1928), в этом же университете защитил докторскую диссертацию. Читал лекции в Народном университете в Праге. С 1936 года профессор Коларчева университета в Белграде. С началом вторжения немцев в Югославию – в югославской армии, попал в плен, но бежал. Арестовывался правительством Тито после войны, в 1951 году был объвлен лишенцем им выслан на Запад. Поселился в Канаде. С 1956 г. работал профессором русской литературы и языка в Монреальском и Оттавском университетах. Автор фундаментальной работы «История руской литературы 18 и 19 веков», многих монографий.
Подъячев (18__–19__) – .
полифония – (rpеч. polyphonia; иначе контрапункт) – вид многоголосия, основанный на одновременном гармоническом сочетании и развитии двух или нескольких самостоятельных мелодических линий (голосов).
Полянский (18__–19__) – .
Поморское согласие – старообрядческая доктрина, возникшая вскоре после образования раскола среди населения Поморья, от которого она и получила свое название.
Поршнев Г (18__–19__) – .
Приблудный Иван (18__–19__) – .
Прокопий Устюжский (?–1303) – купец из прусского знатного рода, перешедший из католицизма в православие и ставший блаженным (юродивым во Христе), чудотворцем. Причислен к лику святых Русской Православной Церкви.
Прокофьев Алекандр Андреевич (1900–1971) – русский советский поэт.
Прокушев Юрий Львович (18__–19__) – .
Пролог – .
Пронин Борис Константинович (1875–1946) – театральный режиссер и актер, организатор и директор театров-кабаре: кафе «Бродячая собака» (1912–1916) и кафе «Привал комедиантов» (1916–1919).
просодия – (греч: prosoidia – ударение, припев) – 1) система стихотворных размеров, характерных для данного языка в литературы; 2) лингвистическая система произношения ударных и неударных, долгах и кратких слогов в речи.
«Пугачев» (март-август 1921) – драматическая поэма С.А. Есенина.
Путилов Борис Николаевич (1921–1997) – русский ученый-фольклорист-путешественник с мировым именем, специалист по мировому эпическому наследию.
Пушкинский Дом – .
Радельный – относящийся к радению – хлыстовскому молитвенному собранию с круженьями.
Ра́дуница, Радоница – вешние поминки усопших на кладбище, на Фоминой (первой после Пасхальной) неделе. › Древнерусский праздник обновления природы, посвященный чествованию усопших. С воскрешением природы от зимней смерти связывалась мысль и о пробуждении умерших, об освобождении их из затворов ада.
Раскосулить – распахать косулею, тяжелой сохой.
Распевец, точнее: роспевец – песнопение хлыстов и скопцов, которое поется во время › радений. Распевец сложен в чисто народном языке, с незначительными примесями церковнославянских выражений. Склад и размер его такой же, как и в народных песнях, и не лишен поэзии. Составление распевцевц принадлежит пророку, который обязан каждый раз во время радений составлять импровизированную «песнь нову Господеви».
Распутин Григорий Ефимович (1869–1916), Гришка – крестьянин села Покровское Тобольской губернии. Приобрел всемирную известность благодаря тому, что был другом семьи последнего российского императора Николая II. В 1900-е среди определенных кругов петербургского общества имел репутацию «старца», прозорливца и целителя. Но́вых – другая фамилия Распутина.
Раствор – жидкое тесто. › в кадушке или квашне.
Растегай, растягай – шелковый распашной сарафан.
Ратовище – древко копья, копеище.
Расшива – большое парусное судно.
Ращеперин (18__–19__) – .
Ремизов Алексей Михайлович (1877–1957) – русский прозаик Серебряного века.
Ремингтон – первая серийно выпускаемая, коммерчески успешная пишущая машинка, проложившая дорогу всем последующим. Появилась в 1874 г.
Репейка – украшение в виде цветка, завитка, бантика.
Репище – засеянное репой поле.
Рига – большой сарай для сушки снопов хлеба с местом для обмолота.
Риза – часть облачения христианского духовенства: накидка с разрезом для головы, которая укрывает грудь и спину священника, доходя до колен. См. также фелонь.
Римский-Ко́рсаков Николай Андреевич (у Клюева Корса́ков; 1844–1908) – русский композитор, педагог, дирижер, общественный деятель, музыкальный критик.
Ристалище – место, площадь для представлений.
Розмысел – размышление, рассудительность.
Роман Сладкопевец – христианский святой V–VI веков, известный как автор песнопений, называемых кондаками, некоторые из которых до сих пор используются в богослужении Православной Церкви.
Романов – Николай II (1868–1919), последний Император Российской Империи (1894–1917). Из императорского дома Романовых.
Росный ладан – пахучая смолка.
Ростань – распутье, перекресток дорог.
Рох – гигантская сказочная птица.
Руга – сбор годичного содержания священнику от прихода; руговый – относящийся к руге; ру́жить – оделять ругою, платить ругу. Руга – податная плата на содержание церковнослужителей. Ружить – собирать ругу.
Рудой – красный, рыжий, кровавый. Руда – кровь, ржавчина, грязь.
Рундук – сундук, обычно являющийся также околостенной лавкой с открывающейся крышкой-сиденьем; рундук запорожный – крытые сенцы. большой ящик в избе, в котором держат молоко и другие жидкости, а также посуду.
Рушать – резать и починать съестное (хлеб, мясо и т.д.).
Рушник – утиральник, полотенце.
Ряда, рядиться – уговор, уговариваться.
Рядки – ряд прямых параллельных декоративных зарубок-линий поперек бревна.
Рядно, ряднина – грубый домотканный деревенский холст.
Рясно – сеточка для вышивки, низания бисера и т.д. ожерелье или подвески из нитей жемчуга и драгоценных камней.
Радаев (18__–19__) – .
Радимов (18__–19__) – .
Райс Э. (18__–19__) – .
Рафаил – согласно апокрифам, один из архангелов. По апокрифической Книге Еноха является вторым по счету в ряду архангелов (после Михаила).
Рест Борис (натоящие ФИО Рест-Шаро, Юлий Исаакович; 1907–1984) – писатель, драматург, представитель «Литературной газеты» в Ленинграде в течение 20 лет. В 1950-е гг. – зав. лит. частью Ленинградского театра комедии. Соавтор документальных повестей «Рядом с Зимним: Эрмитаж перед Октябрем» (Л.: Советский художник, 1969. 152 с.), «Подвиг Эрмитажа» (3-е изд., испр. – Л.: Лениздат, 1985. 174 с.), «Билет на всю вечность: Повесть об Эрмитаже» (Л.: Лениздат, 1986. Части 1, 2. 262 с.; Часть 3. 206 с.).
Рид Джон (1887–1920) – американский журналист, один из организаторов компартии США, сотрудничал с еврейским Советским бюро. См. краткую биографию на сайте Слово.
Робинсон (18__–19__) – .
Родзянко Михаил Владимирович (1859–1924) – русский политический деятель, крупный помещик. В 1906–1907 член Государственного совета. С 1906 один из лидеров партии октябристов. В 1907–1917 депутат (с 1911 председатель) 3-й и 4-й Государственных дум. Поддерживал курс политики, проводимой П.А. Столыпиным, боролся с влиянием Г.Е. Распутина. Один из лидеров Февральской революции 1917 года, в ходе которой возглавил Временный комитет членов Государственной думы. После Октябрьского переворота пытался организовать защиту Временного правительства, позднее выехал на территорию белых. В 1920 году эмигрировал. Написал воспоминания «Крушение империи» (2-е издание, 1929).
Рождественский (18__–19__) – .
Розанов И (18__–19__) – .
Ройзман (18__–19__) – .
Руманов (18__–19__) – .
Рыбникова (18__–19__) – .
Рябинин Трофим Григорьевич (1801–1885) – сказитель былин, крестьянин Олонецкой губернии. Родоначальник целой династии былинных сказителей Рябининых.
Рябушинский В.П. (18__–19__) – .
Саваоф – (ивритское Цеваот, буквально «Господь Воинств») – один из титулов Бога в иудейской и христианской традициях.
Савватий Соловецкий (ум. 1435) – преподобный Русской церкви, основатель Соловецкого монастыря.
Саврасый – светло-красновато-рыжий с желтизною, светло-рыжий.
Садко – герой былин новгородского цикла. Был сначала бедным гусляром, который зарабатывал на хлеб насущный игрой на пирах. Позже стал торговать и разбогател.
Сакос – архиерейское облачение.
Салки – детская игра, пятнашки: ловящему других нужно догнать и легко ударить убегающего или убегающих от него.
› Саломея (5 год или 14 год – между 62 и 71) – иудейская царевна, дочь Иродиады и Ирода Боэта, падчерица Ирода Антипы; впоследствии царица Халкиды и Малой Армении. Одна из персонажей Нового Завета (однако там она упомянута лишь как дочь Иродиады Мф. 14:6). Первоначально Саломея вышла замуж за своего дядю, тетрарха Ирода Филиппа II. После его смерти вышла замуж за двоюродного брата по матери, Аристобула, сына Ирода Халкидского; от него родила трех сыновей: Ирода, Агриппу и Аристобула. Сохранились монеты с ее изображением, датируемые 56–57 гг. На лицевой стороне монет изображен ее муж Аристобул Халкидский с подписью «царь Аристобул», на обратной – Саломея с подписью «царица Саломея». По сообщению синоптических Евангелий, танец юной Саломеи на праздновании дня рождения Ирода Антипы очаровал его так, что он согласился выполнить любое ее желание. Будучи научена своей матерью, Саломея потребовала убить пророка Иоанна Крестителя, и ей была принесена на блюде его голова. В православной иконописной традиции сюжет известен под названием «Усекновение главы Св. Иоанна Предтечи».
Салоп – .
Самогуды – гусли, играющие сами (сказочное).
Самоеды – старое название самодийцев, группы народов, близких по языку к финнам и проживающих большей частью на Таймыре (ненцы, энцы, нганасане, селькупы).
Самопрялка – ножной станок для прядения ниток. Состояла из колеса, плоской подножки, шпульки с катушкой, деревянного шатуна, кожаного приводного ремня, или струны. Колесо соединяли со шпулькой струной, или ремнем, а с подножкой – деревянным шатуном. Всё это было закреплено в определенном порядке на стояке. Подготовленное для прядения льняное волокно или шерсть прикрепляли к деревянной лопасти, вставлявшейся в верхнюю часть стояка самопрялки, или к обычной прялке. Работа начиналась с того, что пряха вручную скручивала немного волокна в нить, проводила его через крючья шпульки и закрепляла на катушке. Затем она, нажимая ногой на подножку, приводила в движение колесо, которое, в свою очередь, заставляло вращаться шпульку. Одновременно женщина вытягивала рукой волокно, которое благодаря вращению шпульки выпрядалось в нить и наматывалось на катушку. Главным достоинством самопрялок являлась эффективность работы: в день можно было спрясть 400 г шерсти. Самопрялка пояилась на Руси в конце XVII в.
Сардис – самоцветный камень – сердолик или корналин.
Сарафан-золотарь – женская русская одежда, безрукавная, с проймами для рук и с поясом, расшитая золотом.
Сарацыны – кочующее разбойническое племя, жившее вдоль границ Сирии. Со времени крестовых походов европейские авторы стали называть сарацинами всех мусульман.
Саров – город в Нижегородской области, на границе с Мордовией, в котором в начале XVIII в. был основан мужской монастырь Свято-Успенская Саровская пустынь.
Сарты – общее наименование, используемое в XIX в. кочевыми племенами для обозначения оседлого населения Средней Азии.
Сарынь – ватага; иногда – сброд.
Сата – мера сыпучих тел; мучная еда.
Саул – .
Сафьян – тонкая и мягкая козья или овечья кожа, специально выделанная и окрашенная в яркий цвет.
Сбитень – горячий напиток из подожженного меда с пряностями (на кипятке).
Сбруна – сбруя, военные доспехи.
Свайка – название игры, состоящей в том, что толстый гвоздь с большой шляпкой броском втыкают в землю, попадая в кольцо.
Светец – подставка для лучины, освещающей избу. железный треножник для вложения горящей лучины.
Светлана – уникальное женское русское имя; единственное в своем роде, возникшее в русской литературе в начале XIX века и столетие спустя получившее широкое распространение в качестве реального личного имени. Имя было придумано и впервые использовано А.Х. Востоковым в «старинном романсе» «Светлана и Мстислав» (1802); широкую известность приобрело вследствие публикации баллады «Светлана», созданной поэтом-романтиком Василием Жуковским (1813). На протяжении XIX века имя постепенно входило в обиход русской культуры, утрачивая при этом связи с балладой и черты искусственного, литературного имени.
Светлояр – см. Китеж.
Свивальник – матерчатый пояс, которым обвивали младенца поверх пеленок.
Свиховаться – ополоуметь, смутиться.
Святогор – богатырь русского былинного эпоса. Будучи огромным великаном («выше леса стоячего»), которого с трудом носила мать-сыра земля, он не ездил на святую Русь, а жил на высоких Святых горах.
Святополк Окаянный (ок. 979–1019) – князь туровский (с 988), а затем киевский в 1015–1016 и 1018–1019 гг., правитель Киевской Руси. Считается убийцей своих братьев Бориса и Глеба.
Себастьян (ум. 288) – римский легионер, христианский святой, почитаемый как мученик.
Сезанн Поль (1839–1906) – французский художник, яркий представитель постимпрессионизма.
Семик – Троицын и Духов День. Встреча весны.
Семирамида – легендарная царица, историческим прообразом которой является ассирийская царица Шаммурамат (812–803 гг. до н.э.).
Серафим – ангел высшего чина, изображаемый на иконах шестикрылым.
Сермяжный – из сермяги, грубого некрашеного крестьянского домодельного сукна.
Сёстры Седьмицы – персонажи Нового завета Мария и Марфа-Заботница, в доме которых останавливался в Вифании Иисус Христос. Различный характер сестер, практичной Марфы и созерцательной Марии, стал символом различных установок в жизни христиан. Под Седьмицей здесь имеется в виду шестая неделя Великого Поста, завершающаяся Лазаревой субботой, в которую Иисус воскресил брата Марии и Марфы Лазаря.
Сибирка – короткий кафтан с невысоким воротником.
Сивер, сиверко – 1) холодный, резкий ветер зимою, обычно северный; 2) холодная ветреная погода.
Сиговье – место, где водятся сиги, северная пресноводная рыба из семейства лососевых. С сигами новгородцы встретились ещё до прихода к морю Белому – они обитают в Балтийском море, реках и озерах его бассейна. В Архангельской области сиги есть во всех основных реках и множестве озер, имеются и проходные сиги, заходящие на нерест из моря в реки.
Сиделец – ответственный приказчик в магазине, лавке.
Сиденье – у Клюева в значении: пребывание в осадном положении в городе, монастыре.
Сидон – город в древней Финикии.
Синель – у Клюева – синяя краска, финифть.
Сирин – сказочная райская птица с женским лицом и грудями; птица радости (Сирин – от сирены или сиринги).
Сказенец – сказ, рассказ, повествование.
Скальцы – деревянные валики для сканья.
Сканьё – филигран, ювелирное изделие из тонкой крученой золотой, серебряной или иной проволоки.
Скарабеи – род жуков семейства навозных. В Древнем Египте скарабей считался священным и был обожествлен.
Скатный (о жемчуге) – крупный, круглый. › ровный, отборный
Скать – сучить пряжу (свивать крутя). › Крутить, свивая (проволоку, пряжу), раскатывать тесто.
Скиния – шалаш, походный храм у иудеев.
Скирда – плотно сложенная масса сена, соломы или снопов, предназначенная для хранения под открытым небом. В отличие от стога, обычно имеющего округлую форму, скирда продолговата и имеет в среднем ширину 4,5-5,5, длину 8-25, высоту 6-7 м.
Скит – в православном мире кельи монахов-отшельников, расположенные в некотором отдалении от монастырского здания; поселение монастырского типа, которое устраивалось в глухих местах бежавшими от преследования властей старообрядцами. › Скитское жительство – средняя форма подвижничества между общежитием и уединенным отшельничеством. Скит похож и на особняк своим тесным составом из двух-трех келий, редко больше, и на общежитие тем, что у братии пища, одежда, работы – все общее. Но существенная особенность скитского жития – в его духе и направлении. ...'Кто молится только устами, а об уме небрежет, тот молится воздуху: Бог уму внимает'. Скитский подвиг – это умное или мысленное делание, сосредоточенная внутренняя работа духа над самим собой, состоящая в том, чтобы 'умом блюсти сердце' от помыслов и страстей, извне навеваемых или возникающих из неупорядоченной природы человеческой. Лучшее оружие в борьбе с ними – мысленная, духовная молитва и безмолвие, постоянное наблюдение над своим умом». (В.О. Ключевский. Курс русской истории, часть II, переиздание, Госсоцэкгиз, Москва, 1937, стр. 299-300). [Т. 1, с. 565-566, примеч. к стих. № 265].
Складень – створчатая, складная икона (обычно диптих или триптих). › Иконы, изображенные на двух или трех небольших складывающихся створках.
Скозырить (в некоторых карточных играх) – зайти с козырной карты.
Скопцы («агнцы Божьи», «белые голуби») – последователи мистической секты христиан, возводящей операцию оскопления в степень богоугодного дела. По мировоззрению близка к хлыстам (христоверам). Секта возникла в XVIII веке, основателем считается беглый крепостной Кондратий Селиванов, покинувший секту хлыстов, разочаровавшись в своих прежних религиозных убеждениях.
Скрута – праздничная одежда. › нарядная одежда.
Скрыня – сундук, ларец, шкатулка.
Скрытник – раскольник, сектант, уклоняющийся от всякого общения с правительством, а потому скрывающийся (секты: бегунов, нетовщина, немоляки и др.).
Скрябин Александр Николаевич (1871–1915) – русский композитор и пианист. В партитуру симфонической поэмы «Прометей» Скрябин включил партию световой клавиатуры, таким образом, став первым в истории композитором, использовавшим цветомузыку.
Скудельный – глиняный, глинистый. › непрочный, временный.
Скунс – ценный мех хищных зверьков, водящихся в Северной Америке.
Скуфья – головное покрывало клириков.
Слава – символ божественного сияния на иконах.
Сладимый – подслащиваемый, услащаемый, услащиваемый.
Слезница – сосудец, в который скоплялись слезы родных, оплакивавших покойника.
Слётыш – молодая птица, слетевшая с гнезда.
Слище, стлище – место, где стелют холст для беленья.
Смазки – поддельные драгоценные камни.
Смарагд – старинное название изумруда.
Снафида – безобразно разодетая щеголиха.
Снеток, снетки – пандыш, мелкая рыбешка.
Снохачество – половое сожительство свекра со снохой.
Совик – верхняя одежда из оленьих шкур.
Согревушка – милая, сердечная, любимая.
Со́йма – речное и озерное судно. › Небольшое одномачтовое палубное грузовое судно. Употребляется на Ладожском и Онежском озерах и реках их района.
Сократ (ок. 469 – 399 до н.э.) – древнегреческий философ, учение которого знаменует поворот в философии – от рассмотрения природы и мира к рассмотрению человека.
Солея – в православной церкви возвышение перед иконостасом во всю его длину.
Соловый – 1) осоловелый, вялый, сонный от усталости или опьянения; 2) (о глазах, взгляде) мутный, невыразительный при опьянении или болезни; 3) имеющий желтоватый оттенок.
Солодовый – приготовленный из солода, бродильного продукта из проросших и смолотых зерен хлебных злаков, употребляемого при изготовлении пива, кваса, спиртных напитков, дрожжей.
Солодяга – рассоложенное жидкое тесто, род месива. › Род вареного месива для лошадей.
Солнопёк – то же, что солнцепёк.
Соловки – Соловецкие острова, архипелаг из шести крупных островов в Белом море на входе в Онежскую губу. В 1420–1430-е годы на островах был оcнован мужской Соловецкий монастырь.
Сопель, сопилка – духовой инструмент, род деревянной продольной флейты со свистковым устройством, с 5-6 боковыми отверстиями для изменения высоты извлекаемых звуков.
Сорока – старинный русский головной убор замужних женщин: вышитый чехол из холста, кумача или другой ткани, надевавшийся поверх кички.
Сорочья лапка – .
Сотый, сота – повторенный, повторенная сто раз, вернее, многократно.
София – огромный бывший патриарший православный собор Святая София (Айя-София) в Константинополе, впоследствии – мечеть, ныне – музей; всемирно известный памятник византийского зодчества, символ «золотого века» Византии.
София – древнерусский Софийский собор в Великом Новгороде, созданный в 1045–1050 гг. Является древнейшим сохранившимся храмом на территории России, построенным славянами.
София – древнерусский собор Святой Софии в Киеве, построенный в XI веке в центре города по приказу Ярослава Мудрого. На рубеже XVII–XVIII веков был внешне перестроен в стиле украинского барокко. Здание собора – часть Государственного архитектурно-исторического заповедника «Софийский музей» и внесено в список Всемирного наследия ЮНЕСКО.
София Палеолог (ок. 1455 – 1503), великая княгиня московская, вторая жена Ивана III, мать Василия III, бабушка Ивана IV Грозного.
Софья Алексеевна (1657–1704) – царевна, дочь царя Алексея Михайловича, в 1682–1689 годах правительница России в ккачестве регента при младших братьях Петре I и Иване.
Сохатый – грубовато-мощный (как лось, медведь, бык).
Сошник – лемех, режущая клинообразная часть сохи, предназначенная для взрыхления почвы.
Соя – сойка, лесная с хохолком птица.
Спелегать – заставить вызреть, сделаться спелым (спелой). › вырастить.
Спермин – вытяжка из семенных желез животных, употребляется как лечебное средство.
Сруб – изба или другая бревенчатая постройка вчерне, без пола, наката и крыши.
Станливый – не сонливый, работящий, усердный, подтянутый. › рослый, стройный.
Становать – стоять в поле станом, табором.
Станушка – верхняя часть женской рубахи.
Ста́рица – отшельница, пожилая или старая монашка.
Стёг – стежок. Стёжка – тропинка.
Стихарь – богослужебное облачение священно- и церковнослужителей, прямая, длинная, с широкими рукавами парчовая одежда, похожая на древний хитон.
Стихира – церковное песнопение на библейские мотивы; похвальная песнь в честь праздника или святого.
Стожары – созвездие Плеяд. Кое-где так называется и созвездие Медведицы – вместе с Полярной звездой (стожаром, т.е. колом, вокруг которого ходит лось или конь на приколе). Иногда – небесные световые столбы-мерцания (вид Северного сияния). Стожарный – сверкающий переливающийся, искрящийся, как звезды.
Сторожко – осторожно, бережно.
Страсти – страдания, мучения, муки.
Страстотерпный – мученический, страдальческий.
Стригольники – секта, ведущая свое начало от священника новгородского Никиты и «стригольника» (то есть брадобрея, цирюльника), по другим сведениям – бывшего дьякона, тоже новгородского. Карпа (1370-е гг.). Движение явно народно-демократическое. «Учение, как излагают его источники, состояло в том, что духовные недостойны своего сана, потому что поставляются на мзде, стараются приобретать имение и неприлично ведут себя; что не должно принимать от них таинств; что миряне могут учить народ вере; что должно каяться, обращаясь к земле...». Ересь началась во Пскове, а затем, с переездом в Новгород Никиты и Карпа, распространилась особенно сильно в Граде Св. Софии. «Неизвестно, волею или неволею ересиархи явились в Новгороде; известно только то, что здесь в 1375 году Карпа, Никиту и еще третьего какого-то их товарища сбросили с мосту в Волхов. Но гибель ересиархов не искоренила ереси; стригольники прельщали народ своим бескорыстием, своею примерною нравственностью, уменьем говорить от Писания...» (С.М. Соловьев. История России с древнейших времен. Кн. 2, Соцэкгиз, Москва, 1960, стр. 593-594. Курсив мой). «Стригольники обвиняли 'весь вселенский собор – патриархов, митрополитов, епископов, игуменов, попов и весь священный чин' за то, что 'не по достоянию поставляются, ибо духопродавчествуют'. Необходимо отделиться от церкви, чтобы не оскверниться об архиереев и попов-еретиков». (А.В. Карташев. Очерки по истории русской церкви. Т. I. YMCA, Париж, 1959, стр. 485).
Прочтенная недавно заново надпись на стариннейшем новгородском Людогощенском деревянном резном кресте относит начало движения стригольников в Новгороде к середине XIV века. Крест этот – по обету – был поставлен на Людгощей улице, в простонародном районе старого Новгорода. «По форме и размеру он совсем не похож на обычные церковные кресты: высота его более двух метров, а верхняя часть напоминает ветвистое дерево. Прихотливо извивающиеся растения заполняют его поверхность, выходят за ее пределы, и, образуя отростки, завитки, окаймляют вершину креста. Сквозь четыре круглых отверстия, как сквозь листву, просвечивало когда-то небо, солнце и облака, еще больше увеличивая сходство креста с пышным деревом. На фоне растительного орнамента – восемнадцать круглых клейм с изображением Распятия и святых. Расположение и вид святых показывают, как свободно художник трактовал христианскую иконографию и пренебрегал церковными догмами. Из круглых медальонов доверчиво и простодушно глядят на нас новгородские мужики. ...На массивном стояке креста пространная резная надпись, оставленная создателем памятника. Эта надпись ...частично объясняет, как появилось на свет такое необычное художественное произведение. 'В лета 6867 (1359) июня 12 дня поставлен бысть сей крест... Господи помилуй всех христиан, на всяком месте молящиася тобе верою и чистым сердцем... Помоги поставившим крест сей людогощичам и мне написавшему...' Надпись завершается несвязным набором букв, которыми резчик зашифровал свое имя. Зачем же ему это понадобилось? Оказывается, в те далекие дни малоимущее население Новгорода активно выступило на борьбу с официальной церковной знатью, обвиняя ее в непосильных денежных поборах, ...в пьянстве и обжорстве. Возглавил движение цирюльник Карп – по местному 'стригольник'»... (С.К. Жегалова. Поэма о дереве. Изд. «Художник РСФСР», Ленинград, 1966, стр. 24-25, ненумер.; курсив мой).
Мы остановились так подробно на пояснении одного слова, ибо оно – ключ ко многому вообще в творчестве Клюева. Людогощский крест хорошо был известен Клюеву (знаю об этом). Любил чрезвычайно Клюев и «Сказание о Невидимом Граде Китеже» Римского-Корсакова, с его культом Земли-Богородицы: «Научи меня Земли молиться», – просит грешный Гришка Кутерьма Февронию. [Т. 2, с. 382-383, примеч. к стих. № 379].
Струг – легкая большая лодка с острыми концами.
Стрюцкий – подлый, дрянной, презренный.
Студный – постыдный, стыдный. › Cтуд – стыд, позор.
Стыть (как существительное) – стужа.
Сузёмки – глухой, дремучий лес. Пути-сузёмки – еле заметные тропинки в лесу.
Суклин – на суклин расклиняют камень, кость, древесину, вбивая клин.
Су́крест – крестообразная зарубка на бревне, брусе.
Сулема – хлорная ртуть, сильный яд.
Сулея, +сулейка – бутыль, полуштоф. › сосуд с узким горлышком.
Сумёт – сугроб, нанесенный ветром бугор снега.
Сурьмиться – чернить сурьмой брови, волосы.
Сусальный – покрытый тончайшими листками золота или серебра.
Сусек – отгороженный ларь в амбаре для ссыпки зернового хлеба.
Сусло – готовый пивной навар, без дрожжей и без хмеля. Оно в чану дображивает на дрожжах.
Суслон – десять снопов овса, из которых девять ставятся в кружок, соединяясь зерновыми метелками в один пук, десятый же служит им как бы покровом,– образуя род крыши, предохраняющей нижние снопы от дождя.
Сустатку – от усталости, утомясь.
Сутемень – легкие сумерки сизо-лилового цвета. › Сутемень, сутемки – ранние вечерние сумерки.
Сухмень – сухая погода, засуха; сухая глина с супесью.
Сущик – сушеный блинок, кренделек, тонкая баранка; сушеная рыба.
Сфинкс – .
Сыр – участок леса, отведенный смолокурам.
Сыропустная – первая после Масленицы неделя.
Сыта – медовый взвар, разварной мед на воде. › Медовый взвар на воде или вода, подслащенная медом.
Сытовый – испеченный на сыте, медовый, сделанный на меду, сладкий.
Сыченый – медовый, на меду. › Подслащенный медом, настоянный на меду.
Садофьев (18__–19__) – .
Сакулин (18__–19__) – .
Самуил (ивритское Шмуэль, «услышанный Господом»; XI век до н.э.) – библейский пророк, последний и знаменитейший из судей израильских.
Санников (18__–19__) – .
Сарьян (18__–19__) – .
Саянов Виссарион Михайлович (настоящая фамилия Махнин; 1903–1959) – русский советский писатель.
Свенцицкий (18__–19__) – .
Светлый День – христианская Пасха, древнейший христианский праздник; главный праздник богослужебного года. Установлен в честь воскресения Иисуса Христа.
Сёдергран Эдит (18__–19__) – .
Седьмихолмие – город на семи холмах, одно из исторических названий Стамбула, равно как Константинополь, Византий, Царьград.
Селиванов (18__–19__) – .
Селивановский (18__–19__) – .
Семёнов Леонид Дмитриевич (1880–1917) – русский поэт и прозаик декадентского круга. Под влиянием толстовских идей ушел «в народ», «опростился», стал крестьянствовать.
Семеновский А (18__–19__) – .
Семеновский Д (18__–19__) – .
Сергеев-Ценский (18__–19__) – .
Серов Александр Николаевич (1820–1871) – один из основоположников русской музыкальной критики и композитор. Отец художника В.А. Серова . Яркую публицистичность сочетал с мастерством эстетического анализа. Сочинения: труды о М.И. Глинке
, А.С. Даргомыжском
, Л. Бетховене
, Р. Вагнере
, русской и украинской песне; исторические оперы «Юдифь» (1862) и «Рогнеда» (1865), бытовая драма из народной жизни «Вражья сила» (1871).
Синявский Андрей Донатович (псевдоним Абрам Терц; 1925–1997) – русский прозаик и литературовед. Автор статьи «Что такое социалистический реализм» (1956), гротескно-сатирических повестей «Суд идет» (1959) и «Любимов» (обе опубликованы под псевдонимом в «тамиздате» 1963; в СССР в 1989) о социальных и психологических феноменах тоталитарного государства. За публикацию «антисоветских» произведений в 1966 осужден (вместе с Ю.М. Даниэлем). 6 лет провел в лагере. Был вынужден эмигрировать. С 1973 в Париже. Книга фрагментарной прозы «Голос из хора» (1973) осмысляет лагерный опыт. Выпустил работы о советском литературном процессе, книгу «В тени Гоголя» (1973), автобиографический роман «Спокойной ночи» (1984). Эссе с элементами игры и эпатажа «Прогулки с Пушкиным»
(1975) было воспринято неоднозначно. В публицистике 1970–1980-х полемизировал с антилиберальными, неославянофильскими тенденциями в эмигрантской прессе, выражал неприятие шовинизма. Приветствовал «перестройку», в выступлениях 1993–1997 – резкая неудовлетворенность ходом политических и экономических реформ в России. Постоянный автор журнала «Синтаксис» (с 1978). См. галерею.
Сиповский (18__–19__) – .
«Сказание о невидимом граде Китеже и деве Февронии» (1903–1905) – четырнадцатая (предпоследняя) опера Н.А. Римского-Корсакова. Основой сюжета стала легенда конца XVIII века о граде Китеже. См. также на сайте Бельканто.ру.
«Сказка о царе Салтане» (у Б. Филиппова редуцированное название «Салтан») – опера в четырех действиях с прологом (семи сценах) Н.А. Римского-Корсакова. Либретто В.И. Бельского на сюжет одноименной сказки А.С. Пушкина.
Скалдин (18__–19__) – .
скифы – древние племена в Северном Причерноморье (VII в. до н.э. – III в. н.э.). Делились на царских, кочевников, земледельцев, пахарей. Хозяйство: земледелие, скотоводство, обработка металлов, торговля с античными городами Северного Причерноморья. В IV в. до н.э. создали Скифское государство. После разгрома этого государства готами растворились среди других племен. От скифов остались многочисленные памятники (курганы, городища).
«Скифы» – .
Скоблин Николай Владимирович (1894–1938), русский генерал, один из руководителей Русского Обще-Воинского Союза, агент советских спецслужб с сентября 1930 г.
Славятинский Николай Андреевич – известен как переводчик немецкой и французской классики, см. на сайте Либрусек.
«Слово о погибели Русской земли, о смерти великого князя Ярослава» – памятник древнерусской литературы XIII в., плач о разорении Руси в результате татаро-монгольского набега в 1237 г.
сменовеховство – общественно-политическое течение в среде русской интеллигенции (главным образом эмигрантской) в 1920-х гг. Возникло с введением новой экономической политики в России. Идеологи сменовеховства (Н.В. Устрялов и др.) надеялись на возврат к капитализму, перерождение Советской власти, призывали интеллигенцию к объединению с новой буржуазией и сотрудничеству с Советской властью. Печатный орган – журнал «Смена вех» (Париж, 1921–1922).
Смирнов Александр Петрович (1823 или 1825 – 1875) – составитель учебников русского языка, земский деятель. Собирал и записывал народные песни и в 1825 г. опубликовал в Москве сборник «Песни крестьян Владимирской и Костромской губернии», со своими комментариями; книга до сих пор востребована у специалистов.
Соловьев Борис (18__–19__) – .
Сологуб Федор Кузьмич (1863–1927; настоящая фамилия Тетерников) – русский поэт, писатель, драматург, публицист. Один из виднейших представителей символизма.
«Союз христианской борьбы» – кружок христианско-социалистического направления, созданный в 1905 г. В.Ф. Эрном, его другом В.П. Свенцицким, о. Ионой Брихничевым и П.А. Флоренским. Этот подпольный кружок был откликом на события первой русской революции. Задачей «Союза» были активные выступления во имя радикального обновления и преобразования общественного строя России в духе идей В.С. Соловьева о «религиозной общественности». Реформы должны были включить в себя обновление церковной жизни и создание христианского социализма, основанного на принципах русского православия. Государство предполагалось заменить настоящей христианской общественностью, прототипом которой является коммунизм общин первых христиан. Частная собственность устранялась, православие должно обрести свой первоначальный дух. Именно Россия должна стать местом осуществления вселенской истины богочеловечества, о котором учил В.С. Соловьев. «Богочеловеческий процесс» может быть реализован лишь подлинной христианской общиной, которая возможна только в России. Флоренский позже отошел от этого «радикального» христианства.
Спас на Крови – .
Спас-Нередица; Спасо-Нередицкий храм – церковь Спаса (1198) на реке Нередица в Новгороде, памятник новгородской школы древнерусского зодчества. Крестово-купольный храм простых лаконичных форм расписан в 1199 фресками. Разрушен во время Великой Отечественной войны; восстановлен.
Спиридонова (18__–19__) – .
Старокотлицкий (18__–19__) – .
староустьинский – .
Старцев (18__–19__) – .
Стенбок-Фермор (18__–19__) – .
Стоглавый собор – церковно-земский собор в Москве, в январе-мае 1551 г. Отверг секуляризационные планы правительства царя Ивана IV, но ограничил церковные владения в городах и финансовые привилегии духовенства. Принял «Стоглав» (судебник, состоящий из 100 глав) – сборник решений собора, кодекс правовых норм внутренней жизни русского духовенства и его взаимоотношений с обществом и государством.
Столица Л. (18__–19__) – .
Стравинский Игорь Федорович (1882–1971) – русский композитор, дирижер и пианист, один из крупнейших представителей мировой музыкальной культуры XX века. С 1914 г. в эмиграции.
Страдивари Антонио (1644–1737) – знаменитый итальянский скрипичный мастер.
Страдивариус, Страдиварий – скрипка работы А. Страдивари, отличающаяся совершенной формой и красотой звука.
Струве Глеб Петрович (1898–1985) – русский поэт, литературный критик и литературовед, переводчик; с 1918 г. в эмиграции.
Струве Петр Бернгардович (1870–1944) – русский общественный и политический деятель, экономист, публицист, историк, философ; с 1920 г. в эмиграции.
Субботин Николай Иванович (1827–1905) – профессор Московской духовной академии по кафедре Истории и обличения русского раскола, известный писатель и публицист, тайный советник.
Суриков Иван Захарович (1841–1880) – русский поэт-самоучка, представитель «крестьянского» направления в русской литературе. Автор хрестоматийного стихотворения «Вот моя деревня». Другое его стихотворение в народной переработке стало популярнейшей песней «Степь да степь кругом».
Суслов Иван Тимофеевич (ок. 1616 – между 1716/1720) – деятельный распространитель хлыстовской секты, первый лжехрист; происходил из оброчных крестьян.
суфизм (от арабского суф – грубая шерстяная ткань, отсюда – власяница как атрибут аскета) – мистическое течение в исламе. Возникло в VIII–IV вв., окончательно оформилось в X–XII вв. Для суфизма характерно сочетание метафизики с аскетической практикой, учение о постепенном приближении через мистическую любовь к познанию Бога (в интуитивных экстатических озарениях)
и слиянию с ним. Оказал большое влияние на арабскую и особенно персидскую поэзию (Санаи, Аттар, Джалаледдин Руми ).
Сытин Иван Дмитриевич (1851–1934) – русский предприниматель, книгоиздатель, просветитель.
Таган – круглый железный обруч на железных же ножках, под которым разводят огонь, ставя на него варево.
Таланный – удачливый, счастливый.
Тафта – шелковая тонкая ткань.
Тельник – нательный крест, носимый на шее.
Тесло – орудие для тесания. › Плотничье орудие, у которого лезвие поставлено поперек, как у кирки.
Тиара – разновидность украшения для головы, похожая на диадему, надевается в особенно торжественных случаях – невестой на свадьбе или дебютанткой на светском балу.
Тимпан – древний ударный музыкальный инструмент, напоминающий небольшой плоский с широким ободом барабан. Похож на современный бубен или литавры.
Тимьян-трава – чебрец, дикий базилик. › кустарниковое растение с мелкими цветками, из листьев которого добывают эфирное масло.
Титло – надстрочный значок, отмечающий пропуск букв, сокращение (в церковно-славянских книгах и рукописях).
Толокно – мука из зерен овса или ячменя, которые предварительно пропариваются, высушиваются, обжариваются, очищаются и толкутся.
Толоконник – любитель толокна.
Торока́ – белые ленты-повязки на главах ангелов на иконах.
Тороп – поспешность, проворность.
Тороп, торок – резкий порывистый ветер.
Торпица, торпа – лосось; олонецкий диалектизм, заимствованный из финского языка.
То-светный – потусторонний, загробный.
Точило – круглый точильный камень.
Точить – источать, изливать, лить.
Треба – церковный обряд молитвословий и священнодействий, совершаемых по просьбе, по заказу, т.е. по потребам, нуждам, одного или нескольких христиан в особых обстоятельствах их жизни. К ним относятся все Таинства, кроме хиротонии (а именно: крестины, венчание, отпевание, Евхаристия тяжело больных на дому), молебны, панихиды, отпевания, освящение домов и пр.
Требник, потребник – богослужебная книга, содержащая чинопоследования треб. По ней совершаются требы. Службы треб не входят в состав храмового (общественного) богослужения суточного, седмичного и годового круга.
Трепак – русская мужская пляска, одиночная или так называемый перепляс.
Трепало – орудие, которым ломают и треплют лен и коноплю.
Трешкот, трешкоут – небольшое деревянное беспалубное речное судно.
Триодь – богослужебная книга в Православии, содержащая трипесненные каноны (трипеснцы), откуда и происходит название.
Тропарь – в православной церкви краткое молитвенное песнопение, в котором раскрывается сущность какого-либо праздника или прославляется священное лицо. Церковно-гимнографическое многострофное произведение, посвященное прославлению праздника или святого, наывается каноном. Песнь канона состоит из ирмоса (первой строфы, «зачина») и 4-6 тропарей.
Трудник – труженик, работник. Трудница – труженица, трудолюбица, трудолюбивая работящая женщина.
Трунь, +трун – обветшание; обноски. › тряпка, лохмотье.
Трут – губчатый гриб, растущий на деревьях.
Трясея – см. Иродиада.
Туга – печаль, кручина, скорбь.
Туес, туяс – берестяный кузовок с тугою деревянной крышкой.
Тутошний Свет, Тутошние стороны – мировоззренческая категория Клюева, переносящая рай «того света» (страну изобилия) на землю. Запредельное, мыслящееся обычно вне земного, зримого, может быть обустроено «тут», если осознать истинные ценности живой человеческой души.
Тысячецветник – возможно, растение тысячелистник.
тавасты – западная ветвь финнов, отличающаяся от восточной, карельской, как по внешности, так и по характеру и языку.
Тан-Богораз Владимир Германович (наст. ФИО Богораз Натан Менделевич; псевдонимы Тан В.Г., Тан Н.А.; 1865–1936) – русский революционер, писатель, поэт, выдающийся этнограф, лингвист, фольклорист, северовед. Автор романов «Восемь племен», «Жертвы дракона», «Воскресшее племя».
Танеев Сергей Иванович (1856–1915) – Сергей Иванович (1856–1915), русский композитор, пианист, педагог, музыкальный теоретик, профессор и директор (1885–1889) Московской консерватории. Творчеству Танеева присущи этико-философская направленность, сдержанность высказывания, полифоническое мастерство. Сочинения: опера «Орестея» (трилогия, 1894), кантаты «Иоанн Дамаскин» (1884), «По прочтении псалма» (1915), симфонии, камерно-инструментальные сочинения, хоры а капелла (свыше 40), романсы; труды по полифонии.
Тарсис Валерий Яковлевич (1906–1983) – советский писатель и переводчик, диссидент. С 1966 г. в эмиграции, лишен гражданства СССР (указ отменен в 1990).
Тимофеев Л (18__–19__) – .
тирольцы – .
тирс – .
Толстая-Крандиевская (18__–19__) – .
Толстой Алексей Николаевич (1882–1945) – русский советский писатель, граф, академик АН СССР. Член комиссии по расследованию злодеяний немецких захватчиков. Автор социально-психологических, исторических и научно-фантастических романов, повестей и рассказов, публицистических произведений. подробнее...
Топиков А. (настоящее имя Евгений Иванович Праведников; 1890–1940) – русский живописец, график, художник-карикатурист, мастер бытовой и социальной сатиры, архитектурного пейзажа. Первоначальное образование получил в Пензенском художественном училище училище (до 1913), в том же году стал учеником Высшего художественного училища при Академии Художеств в Петербурге. Начал печататься в журнале Ларисы Рейснер «Рудин» под псевдонимом Топиков (так же он подписывал в советские годы свои рисунки, публиковавшиеся в журналах «Крокодил» и «Смехач»). С 1915 занимался в мастерской Д.Н. Кардовского. С 1910 был участником выставок Нового общества художников (Санкт-Петербург), в 1916 экспонировал работы на первой летней выставке картин «Товарищества независимых» (Петроград). В 1920-х работал преподавателем и руководителем художественной части в Петровской ремесленно-художественной школе в Тотьме.
Третий Интернационал (Коммунистический интернационал; Коминтерн) – международная организация, объединявшая коммунистические партии различных стран в 1919–1943 годах. Создан по инициативе Ленина.
Троян – в «Слове о полку Игореве» четыре раза употреблено прилагательное «трояни» («трояня»), которое образовано, как полагает большинство ученых, от имени собственного «Троян». По поводу того, кто такой Троян, высказано множество точек зрения, которые можно условно разбить на пять направлений: историческое, мифологическое, абстрактное (или метафорическое), компилятивное, негативное. Соответственно, нет и единого толкования слов «Земля Трояня». Большинство толкований сводятся к тому, что это Русская земля, земля Киевской Руси.
Убрус – плат, нарядное полотенце, платок. › шитый оклад иконы.
Увет – 1) приветливость, ласковость; 2) увещевание, совет, наставление.
Уветливый – радушный, ласковый, приветливый.
Уд – часть тела, член (множ. число уды, род. падеж множ. числа уд); также древнерусское название мужского полового члена.
Удавна, Удавница – см. Иродиада.
Удилёна – покровительница хлебов и их созревания (удить – спеть, наливаться; у́дное зерно – полновесное, крупное, добротное).
Удобье – удобство, а также приведенное в порядок заброшенное место.
Удолье – раздолье, долина, поймище.
Узорочье – 1) резьба по дереву как вид декоративного искусства; 2) резные украшения в архитектуре; 3) богатство, роскошь, редкость, драгоценности, узоры, украшения, разукрашенные вещи всякого рода.
Укладка – сундук. › ларец, шкатулка.
Улус – становище кочевников; также – татаро-монгольский род-племя (как кочевая административная единица).
Умбра – простая бурая краска разных оттенков, близкая к охре.
Умбрия – административный регион (область) в центральной части Италии.
Урицкий Моисей Соломонович (1873–1918) – российский революционный и политический деятель. › первый председатель ЧК Урицкий был убит в 1918 г. членом партии социалистов-революционеров – поэтом Леонидом Каннегиссером. [Т. 1, стр. 568, примеч. к стих. № 281.]
Урыльник, урильник – ночной горшок.
Усачев переулок – в Санкт-Петербурге.
Услон – стул, скамья; спуск или подъем.
Усновище – станок для усновывания – покрывания основой, нитями.
Успение – .
Устав – совокупность указаний, определяющих структуру и порядок православных богослужений и их сочетаний на все дни года.
Устойка – у Клюева устойчивый тяжелый горшок, сосуд.
Устойный – готовый к употреблению, добротный, вкусный.
Устюг – прежнее название города Великий Устюг, в Вологодской области. Один из древнейших городов на русском Севере, сохранивший богатое культурное наследие.
Уто́к – поперечная нитка ткани в ткацком станке.
Ушкуйник – см. Повольник.
Уайльд Оскар (1854–1900) – английский философ, эстет, писатель (наиболее известен его роман «Портрет Дориана Грея»), поэт, публицист, эссеист, журналист ирландского происхождения. Один из самых знаменитых драматургов позднего Викторианского периода, чьи пьесы полны парадоксов, крылатых фраз и афоризмов. Яркая знаменитость своего времени, лондонский денди, позднее осужденный за «непристойное поведение» (гомосексуальную связь). После двух лет тюрьмы и исправительных работ уехал во Францию, где жил в нищете и забвении.
умное делание – см. скит.
униаты; униты – последователи церковной унии. В истории Русской православной церкви имела важное значение Брестская уния 1596 г., в результате которой в России возникли униатские церкви. Так называют восточно-христианские общины, подчинившиеся папе римскому, но сохраняющие свои обряды, литургические и канонические особенности своих церквей (греко-католики, мелхито-, халдео-, копто-, армяно-, сиро-, яковито-католики и др.). Униатские церкви были ликвидированы в 1946 на Украине, а также в Словакии, Румынии, Польше; с конца 1980-х гг. возрождаются.
упудити – вспугнуть, встревожить. В «Слове о полку Игореве» «упуди жирня времена» переводится как «прогнала времена обилия».
Усиевич (18__–19__) – .
Ухта – .
Ушаков Симон Федорович (1626–1686) – русский живописец и гравер. Произведения (росписи, иконы, парсуны, миниатюры), сочетающие традиционные приемы иконописи с объемной светотеневой лепкой формы, знаменуют обращение русской религиозной живописи к приемам западного светского искусства. Написал трактат о живописи.
Федосья-колосовица – преподобномученица Феодосия Константинопольская (Цареградская, ум. 730), дева, монахиня, пострадавшая за почитание икон при императое Льве III Исавре (717–741 гг.). Память 29 мая/11 июня. Русские крестьяне называли ее Колосяницей, Колосивой, потому что в день ее памяти начинала колоситься рожь. По этому случаю крестьяне устраивали праздник и гадали о видах на будущий урожай.
Фело́нь – риза священника. › Церковное облачение священника в виде верхней длинной одежды без рукавов.
Феникс – мифологическая птица, обладающая способностью сжигать себя и затем возрождаться. Часто связывается с солнечным культом. Считалось, что феникс имеет внешний вид, похожий на орла с ярко-красным или золотисто-красным оперением. В метафорическом истолковании Феникс – символ вечного обновления.
Феодосий – инок-основатель особого феодосьевского согласия со строгим аскетическим уставом и воздержанием от вступления в брак, породивший бесчисленные самосжигательства в северном Помории.
Фе́рязь – мужское длинное платье с длинными рукавами, без перехвата и без воротника. › Старинная русская долгополая одежда с длинными рукавами.
Фефёла – простофиля, разиня, растопыря.
Фидлер Федор Федорович (1859–1917) – даровитый переводчик (в основном, русской поэзии на немецкий язык), педагог и собиратель частного «литературного музея», посвященного литераторам России и Германии, автор дневника – хроники жизни литераторов.
Фиксатуар – помада для волос; употребляемый для придания мужской прическе желаемой формы.
Филипов Иван – бытописатель Выговской обители. Его книга – «Виноград россшеский» – потрясающей словесной силы и похвал самосожжению.
Финист – Финист-Ясный сокол – сказочная птица-оборотень: заколдованный нечистью принц, превращенный в птицу.
Финифть – эмаль, как правило синяя, по металлу. › Древнерусское название эмали (обычно синей) для покрытия металлических изделий и для накладывания узора на фарфор.
Фиюс-птица – сказочная быстролетная птица (фиюс – резкий зимний ветерок).
Фрол – русское имя, ставшая самостоятельной русская народная форма имени Флор. Святые Фрол и Лавр (II век) – раннехристианские мученики. Предание утверждает, что сразу после обретения мощей Флора и Лавра прекратился падеж скота. Потому на Руси эти святые почитались как покровители лошадей.
Феврония – юная девушка, персонаж оперы Римского-Корсакова «Сказание о невидимом граде Китеже и деве Февронии». Она и ее брат-охотник живут в глухом лесу. Феврония дружит со зверями. Заблудившись во время охоты, княжич Всеволод случайно встречается с нею. Феврония думает, что он княжеский ловчий. Всеволод спрашивает, ходит ли девушка молиться в церковь. Феврония рассказывает, что природа для нее – «великая церковь», молитва в которой дарит радость. Всеволод в недоумении: он воспитан в аскетических понятиях, считает земную жизнь юдолью скорби и сам хотел бы когда-нибудь уйти в монастырь. Но Феврония убеждает его, что человек не может жить без радости и веселья, и только радость ведет к истинному спасению души. Потрясенный ее мудростью, княжич делает ей предложение; они обмениваются кольцами. Всеволод уходит, и лишь позже Феврония узнает, что ее жених – сын князя. Далее на жизненном пути Февронии встает пьяница Гришка Кутерьма, вместе с которым она попадает в плен к татарам. Гришка оговаривает Февронию, будто именно она (а не он сам) выдала татарам путь в Китеж. Когда потрясенные исчезновением Китежа в озере татары бегут прочь, а Гришка с Февронией оказываются в лесу, обезумевший Кутерьма убегает, а измученная девушка засыпает. На ветвях деревьев загораются свечи; вскоре вокруг Февронии уже не чаща, а райский сад, где поют Сирин и Алконост. Девушка видит своего потерянного жениха. Наконец, Феврония оказывается в Великом Китеже. Город чудесно преображен. Звучат свадебные песни в честь Февронии и Всеволода. Но лишь написав Гришке письмо, Феврония готова обвенчаться с княжичем.
Федосеева (18__–19__) – .
Филиппов Борис Андреевич (1905–1991) – русский писатель, поэт, издатель, преподаватель; в эмиграции с 1944 г.
Философов Дмитрий Владимирович (1872–1940) – русский публицист, художественный и литературный критик, религиозно-общественный и политический деятель. В конце 1890-х годов сблизился с Мережковскими, став на многие годы их другом и соратником. Вместе с ними в 1919 бежал за границу.
Форш Ольга (18__–19__) – .
Франк Виктор Семёнович (1909, Петербург – 1972, Лондон) – историк, публицист, журналист, литературный критик, эмигрант с 1922 г. Работал на радиостанции Би-Би-Си, был политическим комментатором радио «Свобода» с первых дней работы станции, возглавлял лондонский корпункт этого радио. Сын известного русского философа С.Л. Франка, кузен И.М. Франка.
футуризм – общее название художественных авангардистских движений 1910-х – начала 1920-х годов, прежде всего в Италии и России.
Хазары – тюркоязычный кочевой народ. Стал известен в Восточном Предкавказье (равнинный Дагестан) вскоре после гуннского нашествия. После падения Хазарского каганата во 2-й половине X века хазары растворились в среде других народов. Хазарский язык является вымершим.
Харан – это имя носят город, округ и пустыня в Пакистане.
Хартия – бумага, грамота, старинная рукопись, юридический документ.
Хлысты – одно из старейших русских внецерковных религиозных течений (сект), экстатическая разновидность духовных христиан, возникшая в середине XVII века среди православных крестьян. Самоназвание – «люди Божьи», «Христова вера». Слово «хлысты» происходит от встречавшегося в их среде обряда самобичевания или от видоизмененного слова «христы», т.к. официальные духовные лица считали неприличным в названии секты употреблять имя Иисуса Христа.
Хлябкий – качающийся, шатающийся, зыбкий.
Хмара – мгла, туман, пасмурь. › туча, темное облако.
Холмогоры – село (до 1925 г. – город) в низовье Северной Двины (Архангельская область). Село Ломоносово вблизи Холмогор известно как родина М.В. Ломоносова. Холмогорьем Клюев называет, по-видимому, местность вдоль течения Северной Двины – Холмогорский уезд Архангельской губернии, существовавший до 1925 г.
Хризопрас – ценный камень – халцедон яблочного цвета.
Хрущатый – плотный и шуршащий. › хрустящий.
Херберт Джордж (18__–19__) – .
Хикс (18__–19__) – .
Хлебников Велимир (настоящие имя-отчество Виктор Владимирович; 1885–1922) – русский поэт и прозаик Серебряного века, видный деятель русского авангардного искусства. Входил в число основоположников русского футуризма; реформатор поэтического языка, экспериментатор в области словотворчества и «зауми», Председатель земного шара.
Холодович Александр Алексеевич (1906–1977) – российский лингвист, профессор, автор трудов по корейскому и японскому языкам, теории грамматики, типологии; вел активную научно-организационную и издательскую деятельность. В ранних работах усиленно сближал факты языка с марксизмом.
хрии – .
Царьград – так славяне называли византийский город Константинополь (ныне Стамбул).
Цеп – ручное орудие для молотьбы.
Церазок – тонкая полукруглая стамеска резчика.
Цымбалы, цимбалы – струнный ударный музыкальный инструмент, который представляет собой трапециевидную деку с натянутыми струнами. Звук извлекается ударами двух деревянных палочек или колотушек с расширяющимися лопастями на концах. Имеются народные разновидности цимбал.
Царское Село – город Ленинградской области. С начала XVIII в. являлся резиденцией царей. В царскосельском Лицее учился А.С. Пушкин. После 1918 г. – Детское Село. В 1937 г., к 100-летию со дня смерти Пушкина, переименован в город Пушкин.
Цветаева Марина Ивановна (1892–1941) – одна из крупнейших русских поэтов XX века, а также автор эссеистской прозы и воспоминаний. В 1922–1939 гг. в эмиграции.Ее поэзии свойственны романтический максимализм, мотивы одиночества, трагической обреченности любви, неприятие повседневного бытия, интонационно-ритмическая экспрессивность, парадоксальная метафоричность. См. .
Цветник – название рукописных и старопечатных сборников, состоящих из мелких выписок, изречений, извлеченных из разных источников.
Чайный сад – .
Чай-хана – чайная и закусочная на Востоке.
Чапурин, Купец Чапурин – персонаж в романах П.И. Мельникова-Печерского. [Т. 2, с. 381, примеч. к стих. № 371].
Чапыгин Алексей Павлович (1870–1937), родившийся в Каргопольском уезде Олонецкой губернии, превосходный прозаик («Белый скит», «Разин Степан», «Гулящие люди», и т.д.), – земляк Клюева, одно время близкий к «Скифам».
Чарджуи – так назывался с конца XV в. до 1924 г. и в 1927–1940 годах город Чарджоу, в Туркменистане, на левом берегу реки Амударьи. С 1999 г. носит имя Туркменабад.
Чарус, чаруса – непроходимое болото, топь.
Чарый – чарующий, очаровательный.
Часослов, часовник – богослужебная книга, содержащая тексты неизменяемых молитвословий суточного богослужебного круга. Получила свое название от содержащейся в ней службы часов – молитвословий, освящающих определенное время суток и подобранных к каждой четверти дня соответственно особенным обстоятельствам страданий Иисуса Христа. В православной церкви ежедневных служб шесть (церковные часы, полунощница, утреня, вечерня). Часослов служит руководством для чтецов и певцов на клиросе.
Чекмень – крестьянский кафтан.
Чепрак – суконная подстилка под седло.
Червчатый, червленый – красно-фиолетовый.
Чермный – багровый, тёмнокрасный.
Чернец – монах. Черница – монахиня.
Чернобыль – будыльник, крупный вид полыни.
Черносошное тягло – плата в казну подушной подати с «черной сохи» (старинная мера обложения налогом).
Черносошный – крестьянский, земледельческий; не частновладельческий, государственный (о тягловых крестьянах, живших на черных землях и находящихся в непосредственной зависимости от феодального государства, а не от частных владельцев).
Чернь – род черной финифти по серебру.
Черпуга – черпалка, большой ковш для черпания воды и других жидкостей.
Чин в иконостасе – один ряд икон; в богослужении – порядок действий, устав службы (чинопоследование).
Чирёнок – .
Чирея – .
Чистяк – чистюля, рослый белый телом человек.
Чихарь – .
Чудь – собирательное древнерусское название ряда финно-угорских племен и народов прибалтийско-финской группы.
Чуйка – старинная верхняя мужская одежда в виде длинного суконного кафтана, шуба без висячего ворота с халатным косым воротником.
Чумак – украинский торговец или возчик XVI–XIX века.
Чурила (Чурило) Плёнкович – былинный богатырь, пользовавшийся успехом у женщин. Описывается как бабский угодник и заезжий Дон-Жуан, типичный щеголь-красавец «с личиком, будто белый снег, очами ясна сокола и бровями черна соболя».
Чагин Петр Иванович (настоящая фамилия Болдовкин; 1898–1967) – русский литературный деятель, издательский работник. В 1921–1925 гг. редактор газеты «Бакинский рабочий». Его упоминает С.А. Есенин: «Недавно был в Москве, / А нынче вот в Баку. / В стихию промыслов / Нас посвящает Чагин».
Чайковский Петр Ильич (1840–1893) – русский композитор, музыка которого отличается красочностью, романтичностью и необычайным мелодическим богатством. См. .
Чаянов Александр Васильевич (псевдонимы: Ботаник Х; Кремнев Иван; 1888–1937) – русский экономист-аграрник, социолог, социальный антрополог, международно признанный основатель междисциплинарного крестьяноведения, писатель-фантаст и утопист, поэт, искусствовед, библиофил и коллекционер. Глава организационно-производственной школы, исследовавшей проблемы крестьянской экономики. Основатель первого в СССР Института сельскохозяйственной экономии, его директор в 1922–1928. Разрабатывал вопросы кооперативного обобществления крестьянских хозяйств, экономического механизма функционирования кооперативного предприятия, его оптимальных размеров. Автор социально-философских фантастических и романтических повестей «История парикмахерской куклы, или Последняя любовь московского архитектора М.», «Венедиктов, или Достопамятные события жизни моей», «Венецианское зеркало, или Удивительные похождения стеклянного человека», «Необычайные, но истинные приключения графа Федора Михайловича Бутурлина, описанные по семейным преданиям», «Юлия, или Встречи под Новодевичьим», «Путешествие моего брата Алексея в страну крестьянской утопии». Репрессирован: в 1930 арестован, в 1934–1937 в ссылке; в 1937 вновь арестован и расстрелян. См. о нем также на сайте ..., на сайте ..., на сайте Хронос.
Чердынь – один из древнейших городов Урала, расположенный на севере Пермского края России.
Чернышев Василий Ильич (1866/1867–1949) – российский языковед, автор трудов по русскому языку, диалектологии, фольклору, этнографии, языку и стилю русских писателей XIX в. Один из организаторов «Словаря современного русского литературного языка» (т. 1-17, 1948–1965).
Чернявский (18__–19__) – .
Чесноков Павел Григорьевич (1877–1944) – русский хоровой дирижер, композитор и педагог. Руководитель многих хоров (церковных и светских). Один из крупнейших представителей русской хоровой культуры. Написал около 500 сочинений для хора; первый в России капитальный труд по хороведению (1940). См. о нем также на сайте Старатель.
Чехонин Сергей Васильевич (1878–1936) – российский художник и график; эмигрировал в 1928.
Чешихин-Ветринский (18__–19__) – .
Чхеидзе Николай Семенович (1864–1926) – политический деятель России и Грузии. После Февральской революции был председателем Временного исполкома Петроградского Совета рабочих депутатов и членом Временного комитета Государственной думы. Участвовал в переговорах об образовании Временного правительства, но войти в него министром труда отказался. После ввода Красной армии в Грузию (1921) эмигрировал.
Шалман – у Клюева: спившийся человек.
Шамаханский – связанный с азербайджанским селением Шемаха, которое славилось издавна шелковыми изделиями и 1820 г. было присоединено к Российской империи.
Шаргунцы – бубенчики, погремушки.
Шафран – пряность и пищевой краситель оранжевого цвета, изготавливаемый из высушенных рылец цветков одноименного луковичного растения.
Шахов Н.А. (18__–19__) – .
Шашель – червь, поедающий дерево, хлеб, одежду; также – моль.
Шаять – гореть жаром, гореть без пламени, тлеть.
Шелом – шлем; в избе – см. шолом.
Шептуха – народная целительница, умеющая пользоваться заговорами; знахарка.
Шесток – площадка перед русской печью, меж устья и топки, куда в левый заулок (загнетка) загребается жар, а посредине разводится огонь под таганом.
Шимановский Виктор В. – одно время весьма близкий к Клюеву, бывший артист Передвижного театра П. Гайдебурова, затем – Агиттеатра. Создатель в начале 1920-х гг. театральной студии-коммуны в Петрограде: «Если случай заведет вас в узкий, снегом заметенный Саперный переулок, не забудьте взглянуть на маленький двухэтажный дом. Здесь своя жизнь. Здесь помещается Театральная студия Политпросвета. Длинная, узкая столовая – обеденный стол на 50 человек. Посреди зала – высокая украшенная елка. Студия Шимановского – столько же художественная школа, сколько и бытовая организация, желающая стать ячейкой своеобразного, преображенного искусством уклада жизни. Перед нами катакомбы, медленно подготовляющие взрыв толщи господствующего быта». (Петроградский журнал «Жизнь Искусства», 27 января 1922). Конечно, все это не нравилось властям предержащим: «Опять все то же 'преображение быта' искусством, на деле прикрывающее эстетическую подмену действительности. И характерно для этой мелкобуржуазной, романтической 'революционности' студии, что в первые месяцы новой экономической политики она берет на себя организацию некоего 'Ордена серпа и молота', ассоциации художественной интеллигенции...» (А.А. Гвоздев и Адр. Пиотровский. Петроградские театры и празднества в эпоху военного коммунизма. В кн. «История советского театра». Т. 1. ЛенГИЗ, 1933, стр. 254).
Шин – простонародная кадриль, деревенский танец.
Шипица – колючий кустарник, боярышник или терновник.
Шираз – город на юге Ирана, известный как город поэтов и родина плеяды выдающихся деятелей культуры средневекового Ирана.
Ширинка – полотенце, утиральник. › платок.
Ширяевец (18__–19__) – .
Шолом – шлем; в избе «шоломок» – опрокинутый деревянный желоб, в который запускается тес; на него же ставится резной гребень. › Опрокинутый желоб по коньку на стыке двух скатов кровли, под который запускается тёс.
Штоф – шелковая плотная ткань с разводами.
Шугай – вид короткополой кофты.
Шушун – сарафан с воротом и висящими позади рукавами – широкий и долгий, до пят.
Шагал Марк Захарович (1887–1985) – российский и французский художник еврейского происхождения. Помимо графики и живописи занимался также сценографией, писал стихи на идише. Один из самых известных представителей художественного авангарда XX века.
Шамурин (18__–19__) – .
Шапирштейн-Лерс (18__–19__) – .
Шаховская (18__–19__) – .
Шевченко Тарас Григорьевич (1814–1861) – украинский поэт и художник; основоположник новой украинской литературы и украинского литературного языка; революционный демократ.
шенломянь – .
Шенталинский Виталий Александрович (р. 1939) – русский поэт и прозаик. В годы «перестройки» организовал и возглавил Комиссию по творческому наследию репрессированных писателей России, первым открыл литературные архивы КГБ и опубликовал хранившиеся там рукописи и материалы о жизни и творчестве тех, кто подвергся репресиям.
Шершеневич (18__–19__) – .
Шиманский (18__–19__) – .
Шкловский Виктор (18__–19__) – .
Шкулев Филипп Степанович (1868–1930) – один из первых представителей пролетарской поэзии в России. Сын бедной крестьянки.
Штейнер (18__–19__) – .
Щаный – от щей – щаный пар, щаный вкус и т. д.
Щепотник – крестящийся «щепотью» – троеперстием, а не двуперстием, не старовер, а православный «никонианец».
Щокот – пение соловья, сороки и некоторых других птиц; вообще заливистое птичье пение.
Щур – Чур-пращур, обоготворенный далекий предок. › также земляной червь.
Щёголев Павел Елисеевич (1877–1931) – историк литературы и общественного движения, один из крупнейших пушкинистов начала XX века.
Эбеновый – .
Эво – вот, тут, здесь; вот где, тут вот.
Эдиссон – .
Экзекутор – чиновник, ведавший хозяйственной частью в учреждении.
Эммануил – .
Эрзерум – .
Эскуриал – .
Эсотерический, эзотерический – тайный, скрытный, предназначенный исключительно для посвященных (о религиозных обрядах, мистических учениях, магических формулах).
Эйзенштейн Сергей Михайлович (1898–1948) – советский режиссер театра и кино, художник, сценарист, педагог. Доктор искусствоведения (1939 год), автор фундаментальных работ по теории кинематографа.
экспрессионизм – течение в европейском искусстве эпохи модернизма, получившее наибольшее развитие в первые десятилетия XX века, преимущественно в Германии и Австрии. Экспрессионизм стремится не столько к воспроизведению действительности, сколько к выражению эмоционального состояния автора.
экстаз – состояние крайней степени восторга, воодушевления, доходящего до исступления, восхищение; высшая, близкая к умопомешательству степень упоения, при которой появляются слуховые и зрительные галлюцинации. Экстатический – выражающий экстаз. См. .
Эрберг (18__–19__) – .
Эренбург Илья Григорьевич (1891–1967) – советский писатель, поэт, переводчик с французского и испанского языков, публицист, фотограф и общественный деятель.
Эрлих (18__–19__) – .
Юдоль – .
Юры – .
Юфть – сорт кожи. Прилагательное юфотный.
Юдина (18__–19__) – .
юродство – особый вид подвижничества. Юродивым назывался на Руси аскет, нередко человек с психическими отклонениями, как правило сумасшедший и нищий, обладавший, по мнению средневековых верующих, даром ясновидения и прорицания. См. .
Ягель – мох белый, которым питаются олени.
Ядра – см. Шулятки.
Ялова – недойная, переставшая обильно давать молоко, корова.
Янычары – особая часть турецкой армии.
Япанечка, епанча – род плаща. › Широкий плащ без рукавов.
Яр-Кравченко Анатолий – художник, друг последних лет поэта, автор портрета Клюева (воспроизведен в нашем издании).
Яровчатый, – возможно, от «яворчатый», от дерева явор (звонкие «гусельки яровчатые»).
Ярославна (Ефросиния Ярославна) – дочь Ярослава Осмомысла, жена князя новгород-северского Игоря Святославича. Широкую известность приобрел «плач Ярославны» – поэтическая часть книги «Слово о полку Игореве».
Ярыга – мелкий чиновник, писарь – уничижительное название. › бойкий, изворотливый, беспутный человек.
Ярь – зеленая растительная краска.
Ясак – подать, взимаемая завоевателями (монголо-татарами).
Яспис – яшма, самоцветный камень.
Яковенко (18__–19__) – .
Яковлева Арина Родионовна (1758–1828) – крепостная, няня А.С. Пушкина, который на всю жизнь сохранил к ней трогательное, любящее отношение, посвятил ей стихотворения.
Якубинский Лев Петрович (1892–1945) – советский лингвист и литературовед, автор работ по проблемам поэтики, диалогической речи, истории, древнерусскому языку, общим проблемам языкознания.
Ярило – восточнославянский мифологический и ритуальный персонаж, связанный с идеей плодородия, прежде всего весеннего, сексуальной мощи. Сходен с образом Костромы.
› Ярославский Емельян Михайлович (настоящее имя Миней Израилевич Губельман; 1878–1943) – революционер, деятель Коммунистической партии, идеолог и руководитель антирелигиозной политики в СССР. Председатель «Союза воинствующих безбожников».
Ясинский И. (18__–19__) – .