Скифопедия
Главная | Описание | Библиотека | Новости | Гостевая | Книга консультанта | Андреевская энциклопедия

Курган персонажей
Тематический справочник

А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

А

Алеко – свободолюбивый центральный герой поэмы Пушкина «Цыганы» (1824), который не только подвержен бунтующим страстям, но обречен сам порождать их. Одинокий, непонятый символ своего времени, Алеко, с одной стороны, привлекает своей неповторимостью и самобытностью, а с другой – страшен и опасен в своей обреченности и предопределенности. Его, вечного, безутешного «беглеца», преследует закон. Осознавая, что пути к отступлению в цивилизованный мир отрезаны, он отправляется к цыганам, чей стихийный, пестрый быт инстинктивно привлекает его. Но когда его возлюбленная Земфира полюбила другого (молодого цыгана), Алеко убивает их, потому что воспринимает любовь в контексте личного права и не знает подлинной универсальной свободы. В нем берут верх гордость и себялюбие, непреодолимое желание владеть судьбой другого человека, мстительная ревность. И цыгане изгоняют его. О нем: Мочульский 543, 591.

Б

Бендер, Остап (вымышленный год рождения 1897 или 1900) – персонаж дилогии И. Ильфа и Е. Петрова «Двенадцать стульев» (1928) и «Золотой теленок» (1931), написанной в жанре плутовских романов. {; Bender, Ostap } Бендер – «великий комбинатор», «идейный борец за денежные знаки», знавший «четыреста сравнительно честных способов отъёма (увода) денег» и ставший одним из самых самых популярных мифических образов отечественной литературы. Наиболее вероятным прототипом Бендера считается Осип (Остап) Шор, бывший сотрудник уголовного розыска Одессы.


О. Бендер в исполнении Андрея Миронова.

В

Вревская, Анна – персонаж поэмы Блока «Возмездие»; под ее именем выведена А.П. Философова: «На вечерах у Анны Вревской / Был общества отборный цвет. / Больной и грустный Достоевский / Ходил сюда на склоне лет. / <...> Средь пожилых людей и чинных / Среди зеленых и невинных – / В салоне Вревской был как свой / Один ученый молодой. / <...> Его заметил Достоевский. / “Кто сей красавец? – он спросил / Негромко, наклонившись к Вревской: / – Похож на Байрона». О ней: Полонский.

Г

Германн – герой повести Пушкина «Пиковая дама» (1833), военный инженер, сын обрусевшего немца, не получивший от родителя большого капитала, а потому вынужденный жить на одно жалованье, не позволяя себе ни малейшей прихоти. В душе игрок, он никогда не садится за карточный стол. Однако «сильные страсти и огненное воображение» Германна воспламеняются от рассказа его друга Томского о трех картах, которые позволили когда-то его бабушке, графине Анне Федотовне, погасить большой карточный долг. Дом графини притягивает отныне Германна, словно магнит. Он хочет войти в милость графини, стать ее любовником, он готов на все, лишь бы овладеть тайной трех карт, которая принесет ему богатство. «Расчет, умеренность и трудолюбие», на которых он строил свою прежнюю жизнь, теряют для Германна свою былую привлекательность. Встреча с Лизаветой Ивановной – бедной воспитанницей старой графини – решает его участь. Используя любовь девушки как ключ к дому графини, Германн проникает в ее спальню и заклинает старуху «чувствами супруги, любовницы, матери» открыть ему тайну трех карт. Испуганная графиня умирает, так ничего и не сказав. Правда, три дня спустя, в день похорон, призрак графини является Германну во сне и называет карты: тройка, семерка, туз. Отныне три карты полностью занимают воображение Германна. Три дня подряд он приходит в дом гусара Чекалинского и ставит по одной карте, как велела графиня. Два первых дня приносят ему выигрыш, на третий день вместо туза на стол ложится пиковая дама, в воображении Германна наделенная роковым сходством с графиней. Проигравшийся Германн сходит с ума и заканчивает свои дни в Обуховской больнице.

Таков характер Германна – человека, который, будучи «не в состоянии жертвовать необходимым в надежде приобрести излишнее», поддался разрушительной страсти и в погоне за богатством потерял свой разум.

Пушкинский Германн послужил прообразом героя оперы П.И. Чайковского «Пиковая дама» (1890); либретто Чайковского, написанное в 1887–1889 гг. первоначально для композитора Н.С. Кпеновского.

Герой оперы зовется Германом – это имя, а не фамилия, как у Пушкина. Либреттист изменил время действия, которое было отнесено к XVIII в. екатерининской эпохи. Его Герман, имевший «сильные страсти и огненное воображение», был награжден даром любви. Интрига вокруг трех карт утратила первостепенную значимость. Трезво-расчетливого честолюбца с профилем Наполеона сменил одинокий и мятущийся герой, обуреваемый стихиями любовной страсти и азартной игры. Герой оперы наделен меланхоличностью и нервным воображением, подвержен экстатическим порывам. Опера сохранила название пушкинской повести. Это объясняется особенностями мировоззрения композитора-фаталиста: тема рока, воплощенная в музыкальном образе Графини, оттеняет идею жизни-игры в руках всесильной судьбы (знаменитая ария «Что наша жизнь? Игра!»). Такой уровень конфликта диктует иную, по сравнению с первоисточником, развязку – гибель Германа. Но тема любви, завершающая оперу, звучит как торжество истинной страсти над ложной.

В театральной истории «Пиковой дамы» Чайковского известны примеры «возвращения» к пушкинскому оригиналу. Так, В.Э. Мейерхольд в постановке 1933 г. попытался «пушкинизировать» оперу. С этой целью В. Стенич написал новое либретто, в котором была восстановлена пушкинская фабула.

Источник: http://www.litra.ru/characters/get/chid/00818231291510213666/ ПушкинЦ.

Д

Дон Карлос и маркиз Поза – герои поэмы Шиллера «Дон Карлос, инфант испанский» (1783–1787). Действие происходит в Испании в 1568 г. В резиденции испанского короля близ Мадрида, находится весь испанский двор. Здесь и сын короля – наследник испанского престола Дон Карлос (1545–1568). Король холоден к нему, он занят государственными делами и своей молодой женой Елизаветой Валуа (1545–1568), которая прежде была невестой дона Карлоса. Из Фландрии приезжает маркиз Поза, друг детства принца, с которым у него связаны трогательные воспоминания. Инфант открывается ему в преступной любви к своей мачехе, и маркиз устраивает дону Карлосу несколько свиданий с Елизаветой наедине. Король догадывается об отношениях сына и супруги и поручает присмотр за Елизаветой маркизу Поза, которого считает честным человеком. Чтобы спасти инфанта, Поза для отвода глаз приказывает арестовать его, но вскоре посещает дона Карлоса в тюрьме, открывая ему свой план спасения. В это время маркиза Позу убивает неизвестный стрелок, соглядатай короля. В финале поэмы король предает своего сына в руки Великого инквизитора. Подробнее см. в кратком содержании поэмы. О них: Мочульский 225, 584.

Е

Ж

Жан Вальжан (1769 – ок. 1830) – главный герой романа В. Гюго «Отверженные» (1862). {; Jean Valjean }. Бывший каторжник, осужденный на 19 лет за кражу хлеба для семьи своей сестры. Одним из прототипов героя явился каторжник Пьер Морен, в 1801 г. приговоренный на 5 лет каторги за украденный кусок хлеба. Лишь один человек, епископ города Диня монсеньор де Миоллис, принял последовательное участие в его судьбе после освобождения, сначала дав приют, а потом – рекомендацию на работу. Морен оправдал его доверие: он стал храбрым солдатом и пал в битве при Ватерлоо. Кроме Морена исследователи также называют среди прототипов Жана Вальжана знаменитого Франсуа Видока, шефа уголовной полиции Парижа, в прошлом каторжника. Именно с Видоком произошел описанный в романе случай спасения Жаном Вальжаном старого Фошлевана из-под опрокинувшейся повозки.

Жан Вальжан стал образом-символом, которому не так легко найти аналоги в литературной традиции. Романтический образ дороги, с которой неразрывно связана судьба Жана Вальжана, приобретает в романе новый смысл: странствия Жана Вальжана не авантюрны, а вынужденны, это – бегство. Часто встречающийся в библейских сюжетах мотив бегства героя в романе Гюго разрастается и превращается в определяющий. Жан Вальжан прежде всего «бегущий», а точнее, «убегающий человек». Он неоднократно бежит с каторги, что увеличивает срок осуждения за украденную для семьи сестры ковригу хлеба с 5 до 19 лет (этот срок он отбывает в тюрьме и на каторге под номером 24601). Освободившись, он арестован повторно при посадке в дилижанс. Его приговаривают к смертной казни за кражу 40 су и побег из тюрьмы, поскольку обвинитель утверждает, что Вальжан входил в банду уличных грабителей. Его судебный приговор был любезно смягчен королем до пожизненного заключения. Вальжан снова попадает на каторгу под новым номером 9430 – и опять бежит. Побег совершен им с парусного судна после нескольких месяцев заключения, когда он случайно упал в море после смелого спасения матроса, опасно застрявшего в оснастке судна. После этого он официально считается мертвым.

Вся его история – бегство от общества, которому он еще на каторге выносит приговор, но морали которого он сам в итоге трагическим образом подчиняется. Как романтический герой, он часто меняет имена, искусно маскируясь, так что читатель не всегда угадает его в новом облике среди персонажей густонаселенного романа. Несмотря на разные имена-маски, его подлинное имя одно – то самое, под которым он и вошел в культуру,– даже не Жан Вальжан, а некое «Жанвальжан», как будто имя и фамилия слились в единое имя собственное. Но по сути, несмотря на вынужденный отказ от настоящего имени и временные маски – во благо ближних (дядюшка Мадлен), для спасения осиротевшей Козетты (Ультим Фошлеван),– он так и остается Жаном Вальжаном. По ходу сюжета он выступает также под псевдонимами господин Леблан и Урбен Фабре и превращается из простого крестьянина, замученного тяжким трудом и необходимостью содержать большую семью, в осторожного, хитроумного, ловкого, но прежде всего мыслящего, благородного, духовно развитого человека. Логика развития образа Жана Вальжана безупречна, нет ничего искусственного в его трансформации.

Эволюцию его самосознания определяют два человека. Во-первых, это епископ Мириэль (модификация реального епископа Миоллиса), приютивший всеми гонимого Жана Вальжана. Когда же его поймали с поличным – похищенным у епископа столовым серебром,– тот не только подтвердил, что это подарок, но и присовокупил к нему «забытые» Жаном Вальжаном подсвечники со словами: «Жан Вальжан, брат мой! Вы более не принадлежите злу, вы принадлежите добру. Я покупаю у вас вашу душу. Я отнимаю ее у черных мыслей и духа тьмы и передаю ее Богу». Великодушие, скромность и бескорыстие епископа Мириэля по сути дела становятся сутью личности Жана Вальжана. Однако прежде автор вводит характерный эпизод: потрясенный добротой епископа, определившей всю его жизнь, Жан Вальжан почти сразу, едва расставшись с ним, отбирает монетку у маленького савояра «малыша Жерве». Проступок, совершенный автоматически, по инерции, как будто не им, уже просветленным, а тем прежним, ожесточенным каторжником, каким он был до встречи с епископом. Опомнившись, он так и не сумел найти напуганного и обиженного им ребенка. Образы сгинувших племянников и малыша Жерве определили для Жана Вальжана необходимость служения Ребенку – может быть, именно поэтому он так предан потом Козетте.

Если епископ Мириэль заставил заработать доброе начало в Жане Вальжане, то его судьба «бегущего человека» определяется инспектором полиции, сыщиком Жавером, который, словно автор повествования, знает о герое все, безошибочно вычленяя только дурное. Жавер неотступно следует за ним. Несвобода Жана Вальжана от Жавера двойственна: сыщик не только заставляет его скрываться, но определенным образом деформирует его внутреннюю жизнь. Послушное орудие несправедливого закона, Жавер парадоксальным образом оказывает на Жана Вальжана нравственное влияние. Жан Вальжан сам становится носителем общественной морали, лицемерно отторгающей от себя «оступившихся», считая себя таковым. При этом сам Жавер оказывается объектом облагораживающего воздействия Жана Вальжана: он отпускает его на свободу, а сам кончает с собой. Трагическим образом два человека, которые обязаны жизнью Жану Вальжану, – Козетта и ее возлюбленный Мариус Понмерси – не способны его оценить в силу собственной душевной ограниченности. Но Жан Вальжан выше того, чтобы ждать достойного отзвука своему бескорыстию. В конце романа, получив наконец не только долгожданную свободу, но и признание раскаявшегося Мариуса и нежность Козетты, он умирает, сам себя «не простив». Умирает не от старости (ему немногим больше шестидесяти), даже не от болезни, а от внутреннего одиночества, на которое сам себя стоически обрек. Жан Вальжан и Жавер стали архетипичными персонажами мировой литературы.И О нем: Мочульский 390, 589.

З

И

Й

К

Ковалев, Платон Кузьмич – персонаж повести Н.В. Гоголя «Нос» (1833-1836), коллежский асессор, карьерист, для большей важности именующий себя майором, который неожиданно проснулся утром без носа. {; Kovalyov, Platon Kuzmoch } Имя майора Ковалева заключает в себе двойную семантику образа: с одной стороны, шаблонную и общераспространенную фамилию (укр. коваль — кузнец; ср. поговорку: «кузнец своего счастья»), с другой — имя и отчество (Платон Кузьмич), содержащее одновременно иронический намек на греческого философа Платона и пародийно диссонирующее отчество простоватого Кузьмы. Ковалев не помышляет ни об идеализме, ни о платонической любви. Его философия, как у Хлестакова (и Пирогова), «срывать цветы удовольствия». Ковалев — «кавказский» коллежский асессор (чин 8-го класса соответствовал майору в военной табели о рангах). На Кавказе этот чин получить было проще, туда съезжались за чином молодые титулярные советники. Ковалев именует себя майором необоснованно, ибо по указу Екатерины II от 15 ноября 1793 г. статские не имеют права именовать себя воинскими чинами. Следовательно, сущность образа Ковалева — амбиция, самолюбие, сознание иерархического ранга в качестве незыблемого жизненного закона: «Он мог простить все, что ни говорилось о нем самом, но никак не извинял, если это относилось к чину или званию».

Образ Ковалева распадается надвое: он сам и его Нос. Двойник Ковалева (Нос) метонимически отделяется от своего носителя. Гротескные приключения Носа, как телесного показателя амбиций Ковалева, иронически обыгрываются Гоголем в духе назидательного рассказа о справедливо наказанном тщеславии. Притом Нос майора Ковалева на три чина выше Ковалева и служит по другому ведомству, что разрушает стройный мир иерархического порядка в сознании Ковалева. Таинственные и мистические силы жизни бросают несложное бытовое существо, занятое исключительно пошлыми, материальными проблемами, в вихрь жестоких испытаний, оканчивающихся ничем (С. Бочаров). Ковалев попадает в центр так называемой «миражной интриги» (Ю. Манн), «вступает в конфликт с собственным носом» (Г. Гуковский). От исхода этой борьбы зависят все блага жизни для Ковалева. Его цирюльник Иван Яковлевич обнаруживает нос запеченным в хлебе, узнает, чей это нос, пытается избавиться от него, бросив его в Неву. Сам Ковалев находит себя без носа, глядясь в зеркало (устойчивый гоголевский мотив разоблачения). Портрет Ковалева — «фигура фикции» (А. Белый), т.к. он строится на отсутствии носа: «У него вместо носа совершенно гладкое место!» Пародийно уравновешивают отсутствие носа только бакенбарды: «эти бакенбарды идут по самой средине щеки и прямехонько доходят до носа». Ковалев бежит искать свой нос, видит его разъезжающим в карете: «Он был в мундире, шитом золотом, с большим стоячим воротничком; на нем были замшевые панталоны; при боку шпага. По шляпе с плюмажем можно было заключить, что он считался в ранге статского советника». Нос молится в Казанском соборе, не желает разговаривать с Ковалевым, униженно просящим, чтобы Нос вернулся на законное место. В поисках собственного носа Ковалев едет к обер-полицмейстеру, затем в газетную экспедицию давать объявление о пропаже своего носа, к частному приставу. Злоключения Ковалева наполняют метафору носа многообразными смыслами: намеками на распутство Ковалева («Если же встречал какую-нибудь смазливенькую, то давал ей секретное приказание, прибавляя: «Ты спроси, душенька, квартиру майора Ковалева»), на связь с возможным сифилисом (Ковалев видит в церкви «сестер по несчастью»: ряд нищих старух «с завязанными лицами и двумя отверстиями для глаз, над которыми он прежде так смеялся»). Искания вице-губернаторского или экзекуторского места, а также женитьба без носа невозможны. Ковалев решает, будто его нос с помощью колдовства испортила штаб-офицерша Подточина, на дочери которой он обещал жениться, но оставил мать и дочь «с носом». Наконец, нос приносит Ковалеву полицейский чиновник, перехвативший нос на границе по пути в Ригу: «И странно то, что я сам принял его сначала за господина. Но, к счастью, были со мной очки, и я тот же час увидел, что это был нос». Доктор отказывается пришивать нос, предлагает положить в банку со спиртом и продать. Слухи вокруг путешествующего по Петербургу Носа разрастаются и собирают любопытных. Нос с прежним прыщом (двойная метонимия) вдруг опять оказывается на лице Ковалева.

Нос майора Ковалева в ранге статского советника — превратившаяся в персону и отделившаяся от Ковалева воплощенная мечта, мыслимый предел его тайных амбициозных желаний, что объясняет претензии Ковалева на вице-губернаторское место, не соответствующее чину. Образ Носа, таким образом, тождествен другим трагикомическим гоголевским персонификациям социальной неполноценности персонажей: шинели Башмачкина, короны испанского короля Поприщина. Социальный гротеск пронизывает образ Ковалева и выражается в том, что Нос одновременно самозванец и вместе с тем может не хуже других занимать ответственный пост (Г.А. Гуковский).

Нос Ковалева исчезает 25 марта — в Благовещение, в пятницу (день распятия). Ковалев распутен, он плоть от плоти веселящегося Петербурга, оскверняющего день поста и праздник Благовещения (в церкви Ковалев нацеливается пофлиртовать с тоненькой дамой с полупрозрачными пальцами, но с отчаянием вспоминает про отсутствующий нос). Мистическая пропажа носа и страдания, связанные с ним, забываются Ковалевым сразу же, едва нос возвращается на место. Смысл образа Ковалева — торжество пошлости, вновь обретенный нос только подчеркивает потерю человеческого лица, даруемого Богом (ср. образы Пирогова («Невский проспект»), Чертокуцкого («Коляска»), Ноздрева). Низменные страсти одерживают победу над христианскими ценностями (любовью, благочестием, сочувствием, состраданием): Ковалев заезжает в кондитерскую, любуется в зеркале носом («есть нос!»), издевается над военным, у которого «нос никак не больше жилетной пуговицы», хлопочет о вице-губернаторском месте, встречает штаб-офицершу Подточину с дочерью («вынувши табакерку, набивал пред ними весьма долго свой нос с обоих подъездов»), делает им нос, наконец, покупает себе орденскую ленточку. Западная цивилизация, олицетворенная в образе Петербурга — туманного и фантастического города, — растлевает и «омертвляет» душу Ковалева, погоня за чинами приводит к «страшному раздроблению» (Гоголь) человека и мира. Образ Носа майора Ковалева Гоголь заимствовал из журнальной «носологии», романа Л. Стерна «Жизнь и мнения Тристрама Шенди, джентльмена» (В. Виноградов), а также из общего увлечения в 1820-30-е гг. натурфилософскими и мистическими учениями, в том числе физиогномическими (ср. популярные учения Лафатера, френологию Галдя, физиогномический раздел «Авроры» Я. Беме).

По повести Гоголя написана опера Д.Д. Шостаковича «Нос» (1928), в которой герой и сюжет были воплощены (под влиянием В.Э. Мейерхольда и его постановки «Ревизора») в приемах трагической буффонады.И

Командор – персонаж стихотворения Блока «Шаги Командора»: «Пролетает, брызнув в ночь огнями, / Черный, тихий, как сова, мотор, / Тихими, тяжелыми шагами / В дом вступает Командор...» (аллюзия на Каменного гостя в одноименном произведении Пушкина).

О нем: Блок, Пушкин; Опыт прочтения стихотворения Александра Блока «Шаги Командора». – http://www.bestreferat.ru/referat-12851.html.

Л

М

Н

О

Одиссей (др.-греч. Ὀδυσσεύς – Страдающий; лат. Ulysses, Ул́исс) – в греческой мифологии царь Итаки, сын Лаэрта и Антиклеи, супруг Пенелопы и отец Телемаха, прославившийся как участник осады Трои. {Бол} Был умным и изворотливым оратором, отличался не только отвагой, но и хитрым, изворотливым умом (отсюда его прозвище «хитроумный»). Один из ключевых персонажей «Илиады», главный герой поэмы «Одиссея», повествующей о долгих годах скитаний и возвращении Одиссея на родину, к верной жене Пенелопе.

Имя «Одиссей», вероятно, происходит от греческого oδύσσομαι (быть прогневанным, сердиться) и означает «Тот, кто гневается» или «Тот, кто ненавидит». Как вариант – «Сердящий богов».

Приключения и возвращение Одиссея нашли отражение и в ряде других произведений литературы (у Софокла, Еврипида и др.) и искусства (рисунки на античных вазах, фрески в Помпеях и др.).

Образ Одиссея отражает эпоху, когда ахеяне начали путешествовать по морю, корабли уходили в долгое плавание и люди теряли связь с родными. История, подобная истории Одиссея, есть и в кельтской литературе. Позднее имя Одиссея стало нарицательным, и словом «одиссея» стало обозначаться любое долгое странствие (книга «Одиссея капитана Блада», фильм «Космическая Одиссея»). Изображался бородатым мужчиной в овальной шапочке греческих моряков.

П

Панглосс – . О нем: Мочульский 409, 589.

Пьеретта – персонаж итальянской комедии масок, подруга Пьеро. {Историч. словарь галлицизмов рус. языка; Pierrette } АрлекинЦ.

Р

С

Свенгали – один из персонажей (гипнотизер) романа «Трильди» английского писателя и художника Джорджа Дю Морье (1834–1896).

> Скупой рыцарь – . О нем: Мочульский 373, 588.

Сойер, Том – персонаж романов М. Твена «Приключения Тома Сойера» (1876), «Том Сойер за границей» (1894) и «Том Сойер – сыщик» (1896). {; Sawyer, Tom } Он появляется и на страницах другого знаменитого романа Твена «Приключения Гекльберри Финна». Том – энергичный, остроумный, предприимчивый мальчик раннего подросткового возраста, сирота, которого воспитывает тетя Полли, сестра его покойной матери. Григ Э.
Темнеет... В воздухе свежо...
Том в счастье с Бэкки полон веры.

(М. Цветаева).



Том Сойер. Фронтиспис 1876 г.

Т

Тамара – героиня «восточной повести» М.Ю. Лермонтова «Демон» (1829–1841). Самое сокровенное творение Лермонтова, «Демон» в сущности является опытом самопознания поэта, а условные герои и ситуации произведения – способом непосредственного переживания кардинальных проблем человеческого существования. Сюжет повести строится на взаимодействии двух персонажей, представляющих взаимоисключающие миры, – «неба» и «земли». Небожитель Демон, наделенный бессмертием, обольщает земную женщину Тамару; история их любви завершается смертью героини.

В отличие от фантастического героя, Тамара предстает в произведении как будто реальным лицом. Но такое впечатление обманчиво. В портрете героини нет ничего индивидуального. Он составлен из обобщенных представлений о женской красоте: божественная ножка, влажный (т.е. глубокий, таинственный) взор. Подчеркнуты бесплотность, нематериальность всех проявлений ее существа: ножка в танце «скользит, плывет», ее улыбка более неуловима, чем «играющий во влаге зыбкой» лунный луч.

В характеристике Тамары важен мотив «детской» незащищенности, ясности, цельности, противопоставленных мучительной сложности сумрачного Демона. Песня Тамары, перевернувшая судьбу героя, построена на скоплении гласных, многократном использовании ласкающего звука «л». Прекрасная, чистая душа без всяких усилий изливается в потоке летящих нежных звуков. Качества Тамары: женская прелесть, неискушенность и чистота, душевная гармония – складываются в архетип романтического представления об идеальной красоте и совершенстве. В некотором отношении Тамара Лермонтова не более реальна, чем Демон; и в то же время гораздо более реальна для поэта, чем реальная жизнь. Если Демон снится Тамаре, то и Тамара тоже снится герою.

Услышав песню Тамары, Демон вдруг постигает, что ее образ был запечатлен в его душе по крайней мере «с начала мира», именно с тех пор ему «имя сладкое звучало».

Семантика «сладкого» имени Тамара – финиковая пальма. С этим деревом связано представление о юге как стороне света. Юг вообще ассоциируется с солнечным светом, теплом, роскошью красок, избыточностью проявлений сверх возможностей жизни. В «Демоне» «юг» выявляется в любовной страсти Тамары. Ее чувство изображается как нарушение нормы, как болезнь и наваждение. Метафора «пожар любви» раскрыта буквально: подушка жжет, пылает грудь, туман в очах, нет сил дышать. Лермонтов подчеркивает невозможность четкой обрисовки происходящего с героиней, т.к. оно выходит за пределы материального и видимого. Тамара испытывает «невыразимое смятенье», мучается «неотразимой мечтой», ее душа «рвет свои оковы».

Имя героини позволяет сопоставить отношения Демона и Тамары с сюжетом лирического стихотворения «На севере диком», в котором сосне «снится» прекрасная пальма. Стихотворение представляет классическую для поэзии романтизма модель, в которой противоположности разведены во времени и пространстве, но стремятся друг к другу для воплощения целого (абсолюта). На одном полюсе в этой модели – холод, север, угрюмость, глубина знания, одиночество, страдание; на другом – юг, тепло, солнечный свет, яркость красок, доверчивость и ясность.

«Восточная повесть» завершается картиной смерти Тамары. Она в гробу «как пери спящая мила», цвет ее лица хранит теплоту живых красок, взор как будто дремлет под ресницами. Странная улыбка замерла на устах Тамары – она сродни закатному лучу, золотящему перед наступлением ночи снега Кавказа. В изображении мертвой Тамары Лермонтов передает загадочную красоту, таинственную непостижимость смерти, в эстетике романтизма неразрывно связанной с любовью.

Что же касается психологического аспекта образа Тамары, то он исключительно серьезен. Лермонтов обратился к исследованию глубин человеческой психологии и показал, что даже такая ангельски чистая, неиспорченная душа, как Тамара, ничем не может защитить себя от Демона, беззащитна перед ним и – более того – неудержимо стремится к нему. Лермонтов показывает притягательность зла для человека. Душа Тамары, терзаемая страстью к Демону, описана как поле столкновения, трагического противоборства Добра и Зла. Эта тема в дальнейшем станет центральной в творчестве Ф.М. Достоевского.

Источник: http://repetitora.com/geroinja-vostochnoj-povesti-lermontova-demon

Тэтчер, Ребекка (уменьшительное Бэкки или Бекки; англ. Becky) – персонаж романа М. Твена «Приключения Тома Сойера», одноклассница и подружка Тома Сойера. {; Thatcher, Rebecca } Бекки – единственная дочь судьи Тэтчера. Она носит длинные золотистые волосы, заплетенные в косу. В романе первые романтические чувства девочка испытывает к Тому Сойеру. Том влюбляется в нее в тот момент, когда видит в первый раз. Он сразу оставляет свою бывшую «невесту» – Э́ми Ло́уренс. В знак своей любви Бекки дарит Тому анютины глазки. Но когда Бекки случайно, от проговорившегося Тома, узнаёт, что у него уже была подружка Эми, она серьезно обижается. Том, чтобы успокоить девочку, дарит ей свою главную драгоценность – медную шишечку от тагана, но Бекки не принимает подарка. Тем не менее Том и Бекки мирятся после того, как Том спас Бекки от расправы за разорванную книгу учителя. Ключевой сценой книги является повествование о том, как Том и Бекки заблудились в пещере. Управление города Ханнибал, который расположен в штате Миссури США, предполагает отремонтировать «дом Бекки Тэтчер» и предоставить его для экскурсий как местную достопримечательность. Этот домик ранее принадлежал Лоре Хокинс, жившей в нем в 1840-е годы, которая, в свое время, и послужила М. Твену прототипом к созданию образа Бекки. Бекки Тэтчер упоминается в письме Ю.В. Андропова к Саманте Смит. Сойер Т.


Лю Энн Хаслам
в роли Бекки Тэтчер
(кадр из фильма
«Новые приключения
Гекльберри Финна»).

«Домик Бекки Тэтчер»
(г. Ханнибал)

У

Ф

Фигаро – персонаж трех комедий П. Бомарше и созданных на их основе опер; испанец из Севильи, ловкий пройдоха и плут, первоначально парикмахер (цирюльник), затем слуга графа Альмавивы. {; Figaro } Имя, ставшее нарицательным. Пьеро.

Х

Ц

Ч

Чайльд-Гарольд – персонаж поэмы Байрона «Паломничество Чайльд-Гарольда» (1816), хрестоматийного романтического произведения.И. О нем: Мочульский 9, 574.

Ш

Штольц – . О нем: Мочульский 417, 589.

Щ

Ъ

Ы

Ь

Э

Ю

Я




Веб-страница создана М.Н. Белгородским 16 апреля 2014 г.
и последний раз обновлена 6 октября 2015 г.